1Затем пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учители Закона и сказали: (Mk 7,1)2– Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Они не омывают рук перед едой![1]3Иисус ответил: – А почему вы ради соблюдения ваших собственных традиций нарушаете заповедь Божью?4Ведь Бог сказал: «Почитай отца и мать»[2], и«Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти»[3]. (2Mo 20,12; 2Mo 21,17; 3Mo 20,9; 5Mo 5,16)5Вы же говорите: если кто скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я пожертвовал Богу»,6то ему уже не обязательно помогать отцу. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь[4] Божью.7Лицемеры! Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас:8«Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.9Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний»[5]. (Jes 29,13)10Иисус подозвал к Себе народ и сказал: – Выслушайте и постарайтесь понять.11Не то, что входит в человека через рот, делает его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из его уст.12Позже ученики сказали Иисусу: – Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?13Иисус ответил: – Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.14Оставьте их, они слепые поводыри слепых. А если слепой поведет слепого, то оба упадут в яму.15Петр же попросил: – Объясни нам эту притчу.16– Так и вы тоже до сих пор не понимаете? – спросил Иисус. –17Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека через рот, проходит через желудок, а потом выходит вон?18Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.19Потому что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.20Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой.
Вера хананеянки
21Покинув это место, Иисус отправился в окрестности Тира и Сидона. (Mk 7,24)22Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: – Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!23Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: – Отошли ее, а то она идет за нами и кричит.24Иисус сказал женщине: – Я послан только к заблудшим овцам Израиля.25Женщина подошла и поклонилась Ему: – Господи, помоги мне!26Иисус ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам[6].27– Да, Господи, – ответила женщина, – но ведь и собачки едят крошки, которые падают со стола хозяев.28Тогда Иисус сказал ей: – Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь. И в тот же час ее дочь исцелилась.
Народ восхваляет Бога за исцеления
29Иисус ушел оттуда и пошел вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там. (Mk 7,31)30К Нему пришло множество людей, среди которых были хромые, слепые, калеки, немые и многие другие больные. Этих несчастных клали к ногам Иисуса, и Он исцелял их.31Люди удивлялись и славили Бога Израиля, когда видели немых говорящими, калек здоровыми, хромых ходящими и слепых зрячими.
Насыщение четырех тысяч человек
32Иисус подозвал Своих учеников и сказал: – Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Я не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге. (Mk 8,1)33Ученики Его ответили: – Где же мы возьмем здесь, в этой пустыне, столько хлеба, чтобы накормить все это множество людей?34– Сколько у вас хлебов? – спросил Иисус. – Семь хлебов и несколько рыбок, – ответили они.35Иисус велел людям возлечь на землю.36Затем Он взял семь хлебов и рыбу, и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те, в свою очередь, – народу.37Все ели и насытились, и еще набралось семь полных корзин остатков.38Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей.39Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.
Matthäus 15
English Standard Version
Traditions and Commandments
1Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said, (Mk 3,22; Mk 7,1)2“Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat.” (Mt 9,11; Lk 11,38; Gal 1,14; Kol 2,8)3He answered them, “And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?4For God commanded, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ (2Mo 20,12; 2Mo 21,17)5But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,”[1]6he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word[2] of God. (Röm 2,23; Gal 3,17)7You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said: (Mt 23,13)8“‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me; (Jes 29,13; Hes 33,31)9in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’” (Kol 2,22; Tit 1,14)
What Defiles a Person
10And he called the people to him and said to them, “Hear and understand: (Mt 13,51)11it is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person.” (Apg 10,14)12Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?” (Mt 13,57; Lk 7,23)13He answered, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up. (Jes 60,21; Jes 61,3; Joh 15,1; 1Kor 3,9; Jud 1,12)14Let them alone; they are blind guides.[3] And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.” (Jes 56,10; Mal 2,8; Mt 23,16; Mt 23,24; Lk 6,39)15But Peter said to him, “Explain the parable to us.” (Mt 13,36)16And he said, “Are you also still without understanding? (Mt 16,9)17Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?[4] (1Kor 6,13)18But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person. (Mt 12,34; Jak 3,6)19For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander. (2Mo 20,13; Mt 5,22; Mt 5,28; Eph 4,31; Kol 3,8; 1Tim 6,4; Jak 2,4)20These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.” (Mk 7,2; Mk 7,5; 1Kor 6,9)
The Faith of a Canaanite Woman
21And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon. (Mk 7,24)22And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.” (1Mo 10,15; 1Mo 10,19; Ri 1,30; Mt 9,27)23But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying out after us.” (Mt 14,15)24He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” (Mt 10,5; Röm 15,8)25But she came and knelt before him, saying, “Lord, help me.” (Mt 8,2)26And he answered, “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” (Mt 7,6)27She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.” (Lk 16,21)28Then Jesus answered her, “O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire.” And her daughter was healed instantly.[5] (Mt 8,13; Mt 9,2; Mt 9,22; Mt 17,18; Joh 4,52)
Jesus Heals Many
29Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there. (Mt 4,18; Mt 5,1; Mk 7,31; Joh 6,1)30And great crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and they put them at his feet, and he healed them, (Mt 11,5)31so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel. (Jes 29,23; Mt 9,8; Mt 9,33; Mt 18,8; Mk 9,43; Lk 1,68; Apg 13,17)
Jesus Feeds the Four Thousand
32Then Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat. And I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way.” (Mt 9,36; Mt 14,14; Mk 8,1)33And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?”34And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few small fish.” (Mt 16,10)35And directing the crowd to sit down on the ground,36he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. (Mt 26,27; Mk 14,23; Lk 22,17; Lk 22,19; Joh 6,11; Joh 6,23; Apg 27,35; Röm 14,6; 1Kor 10,30; 1Kor 11,24; 1Kor 14,16; 1Tim 4,3)37And they all ate and were satisfied. And they took up seven baskets full of the broken pieces left over. (2Kön 4,42)38Those who ate were four thousand men, besides women and children.39And after sending away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan. (Mk 8,10)