Markus 14

Новый Русский Перевод

1 Через два дня наступала Пасха и праздник Пресных хлебов. Первосвященники и учители Закона искали удобного случая, чтобы хитростью схватить Иисуса и убить. (Mt 26,2; Lk 22,1; Joh 11,45)2 – Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться.3 Иисус в это время был в Вифании, в доме Симона прокаженного. Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого ароматического масла, приготовленного из чистого нарда[1]. Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Иисусу. (Mt 26,6; Lk 7,37; Joh 12,1)4 Некоторые из присутствовавших возмутились: – Зачем так тратить благовония?5 Ведь его можно было продать больше чем за триста динариев, а деньги раздать нищим, – упрекали они ее.6 Но Иисус сказал: – Оставьте ее, что вы ее упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.7 Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.8 Она сделала, что могла: заранее помазала Мое тело для погребения.9 Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.10 Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам, чтобы предать им Иисуса. (Mt 26,14; Lk 22,3)11 Услышав, для чего он пришел, они обрадовались и обещали заплатить ему. И Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Иисуса.12 В первый день праздника Пресных хлебов, когда закалывали пасхальных ягнят, ученики спросили Иисуса: – Куда нам пойти, чтобы приготовить Тебе пасхальный ужин? (Mt 26,17; Lk 22,7)13 И Он послал двух учеников, сказав им: – Идите в город, там вы встретите человека, несущего кувшин воды, идите за ним.14 Скажите хозяину дома, куда этот человек войдет: «Учитель спрашивает: где Моя комната, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?»15 Он покажет вам большую комнату наверху, приготовленную и убранную; там и приготовьте нам ужин.16 Ученики пошли, вошли в город; и все произошло так, как им сказал Иисус. Они приготовили пасхальный ужин.17 Вечером Иисус пришел туда с двенадцатью. (Mt 26,20; Lk 22,17; 1Kor 11,23)18 Когда они возлежали и ели, Иисус сказал: – Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня.19 Учеников это сильно опечалило, и один за другим они стали спрашивать Его: – Но ведь это не я?20 – Один из двенадцати, – ответил Иисус, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо.21 Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.22 Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал: – Возьмите, это Мое тело.23 Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее и подал им, и они все пили из нее.24 – Это Моя кровь завета[2], проливаемая за многих, – сказал Иисус. (2Mo 24,8; Hebr 9,18)25 – Говорю вам истину: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить новое[3] вино в Божьем Царстве.26 Они спели[4] и пошли на Оливковую гору.27 – Вы все отступитесь от Меня, – сказал им Иисус, – ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы»[5]. (Sach 13,7; Mt 26,30; Lk 22,31; Joh 13,37)28 Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там.29 Петр сказал Ему: – Даже если все Тебя оставят, я никогда этого не сделаю.30 – Говорю тебе истину, – сказал ему Иисус, – в эту ночь, прежде чем петух пропоет два раза, ты трижды отречешься от Меня.31 Но Петр уверял: – Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все говорили то же.32 Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал Своим ученикам: – Посидите здесь, пока Я буду молиться. (Mt 26,36; Lk 22,39)33 Он взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Его охватили ужас и тревога.34 Тогда Он сказал им: – Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте.35 Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.36 – Абба![6] Отец! – сказал Он. – Ты все можешь! Пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть все будет не как Я хочу, а как Ты хочешь.37 Затем Он возвратился и нашел их спящими. – Симон, – спросил Он Петра, – ты спишь? Неужели ты не мог пободрствовать хоть один час?38 Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.39 Иисус снова ушел и молился теми же словами.40 Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Иисусу.41 Возвратившись в третий раз, Иисус сказал им: – Вы все спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.42 Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.43 Он еще говорил, как появился Иуда, один из двенадцати, и с ним толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники, учители Закона и старейшины. (Mt 26,47; Lk 22,47; Joh 18,3)44 Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей.45 Придя на место, Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: – Рабби! – и поцеловал Его.46 Пришедшие с Иудой, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.47 Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им слугу первосвященника и отсек ему ухо.48 – Что Я – разбойник[7], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иисус.49 – Каждый день Я был с вами в храме и учил, и вы не арестовывали Меня. Но пусть исполнятся Писания.50 Все ученики оставили Его и убежали.51 За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили,52 он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников.53 В доме первосвященника, куда привели Иисуса, собрались все первосвященники, старейшины и учители Закона. (Mt 26,57; Lk 22,54; Lk 22,63; Joh 18,12; Joh 18,19)54 Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом, прошел во двор первосвященника и сел со стражниками греться у костра.55 Первосвященники и весь Высший Совет искали показания против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти.56 Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали.57 Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:58 – Мы слышали, как Он говорил: «Я разрушу этот храм, сотворенный руками людей, и в три дня построю другой, нерукотворный».59 Но и в этом их свидетельства не совпали.60 Потом первосвященник, встав посредине, спросил Иисуса: – Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?61 Но Иисус молчал, не отвечая ни слова. Первосвященник опять спросил Его: – Ты ли Христос, Сын Благословенного?62 – Я, – ответил Иисус, – и вы увидите Сына Человеческого сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[8]. (Ps 109,1; Dan 7,13)63 Разорвав на себе одежды, первосвященник сказал: – Какие нам еще нужны свидетели?64 Вы сами слышали кощунство! Каково ваше решение? Все признали, что Он виновен и заслуживает смерти.65 Тогда некоторые начали плевать на Него; Иисусу закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: – Пророчествуй! Потом Его стали избивать стражники.66 Петр же в это время был во дворе. Туда пришла одна из служанок первосвященника (Mt 26,69; Lk 22,54; Joh 18,15; Joh 18,25)67 и, увидев Петра, гревшегося у костра, всмотрелась в него и сказала: – Ты тоже был с Иисусом из Назарета.68 Но Петр отрицал это. – Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, – сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.69 Служанка увидела Петра и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них.70 Петр снова отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: – Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.71 Но Петр начал призывать проклятия и клясться: – Я не знаю Человека, о Котором вы говорите.72 И тотчас во второй раз пропел петух, и Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем два раза пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И он горько заплакал.

Markus 14

English Standard Version

1 It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him, (Mt 21,46; Mt 26,2; Lk 22,1; Joh 6,4; Joh 11,53)2 for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.” (Mt 27,24)3 And while he was at Bethany in the house of Simon the leper,[1] as he was reclining at table, a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head. (Mt 21,17; Mt 26,6; Lk 7,37; Joh 11,18; Joh 12,1)4 There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that?5 For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii[2] and given to the poor.” And they scolded her. (Joh 11,33; Joh 11,38; Joh 13,29)6 But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.7 For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me. (5Mo 15,11; Mk 2,20; Joh 7,33; 2Kor 9,7)8 She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial. (Mk 12,43; Lk 21,3; Joh 19,40; 2Kor 8,12)9 And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her.” (Mt 24,14; Apg 10,4)10 Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them. (Mt 26,14; Mt 27,3; Mk 3,19; Lk 22,3; Joh 6,71; Joh 12,4; Joh 13,2; Joh 13,27; Joh 13,30; Apg 1,16)11 And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him. (Mt 20,18)12 And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?” (2Mo 12,18; Mt 26,17; Lk 22,7; 1Kor 5,7)13 And he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him, (Mk 11,1)14 and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ (Lk 2,7; Joh 11,28)15 And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.” (Apg 1,13)16 And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.17 And when it was evening, he came with the twelve. (Mt 26,20; Lk 22,14; Lk 22,21; Joh 13,21)18 And as they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.” (Ps 41,9; Joh 6,70; Joh 13,18)19 They began to be sorrowful and to say to him one after another, “Is it I?”20 He said to them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread into the dish with me. (Mk 14,10; Mk 14,18)21 For the Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” (Mt 18,7; Mk 9,12; Mk 14,49; Lk 18,31; Lk 24,25; Lk 24,27; Lk 24,46; Joh 17,12; Apg 17,2; Apg 26,22; 1Kor 15,3; 1Petr 1,10)22 And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, “Take; this is my body.” (Mt 14,19; Mt 26,26; Lk 22,18; Joh 6,53; 1Kor 10,16; 1Kor 11,23)23 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it. (Mt 15,36)24 And he said to them, “This is my blood of the[3] covenant, which is poured out for many. (2Mo 24,8; Sach 9,11; Mt 20,28; Mk 14,22; Hebr 13,20)25 Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. (Mt 21,1; Mt 26,30; Lk 22,39; Joh 18,1)27 And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’ (Sach 13,7; Joh 16,32)28 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” (Mt 28,7; Mt 28,10; Mt 28,16; Mk 16,7)29 Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.” (Lk 22,31; Lk 22,33)30 And Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.” (Mk 14,68; Mk 14,72; Lk 22,34; Joh 13,38)31 But he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same. (Joh 13,37)32 And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” (Mt 26,36; Mk 14,26; Lk 22,40)33 And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled. (Mt 17,23; Mk 5,37; Mk 9,2)34 And he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.”[4] (Ps 42,5; Mt 24,42; Joh 12,27)35 And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. (Mk 14,41; Lk 22,53; Joh 12,23; Joh 12,27; Joh 13,1; Joh 16,4; Joh 17,1; Hebr 5,7)36 And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.” (Mt 19,26; Mk 10,38; Joh 5,30; Joh 6,38; Röm 8,15; Gal 4,6; Phil 2,8)37 And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?38 Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” (Mt 6,13; Mk 14,34; 1Petr 4,7)39 And again he went away and prayed, saying the same words. (Mk 14,36)40 And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him. (Mk 9,6; Lk 9,32; Lk 9,33)41 And he came the third time and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? It is enough; the hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. (Mk 9,31; Mk 10,33; Mk 14,35; Lk 22,38)42 Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”43 And immediately, while he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders. (Mt 26,47; Mk 14,10; Lk 22,47; Joh 18,3; Apg 1,16)44 Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard.”45 And when he came, he went up to him at once and said, “Rabbi!” And he kissed him. (Lk 7,38; Lk 7,45; Lk 15,20; Joh 1,38; Apg 20,37)46 And they laid hands on him and seized him.47 But one of those who stood by drew his sword and struck the servant[5] of the high priest and cut off his ear. (Lk 22,38)48 And Jesus said to them, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me?49 Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.” (Mt 1,22; Mt 4,23; Mt 21,23; Mk 14,21; Lk 2,46; Joh 8,2; Joh 18,20)50 And they all left him and fled. (Ps 88,8; Ps 88,18; Mk 14,27; Joh 16,32)51 And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him, (Ri 14,12; Spr 31,24; Mk 15,46)52 but he left the linen cloth and ran away naked.53 And they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together. (Mt 26,57; Lk 22,54; Joh 18,12; Joh 18,19)54 And Peter had followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he was sitting with the guards and warming himself at the fire. (Mt 26,3; Mk 14,53; Mk 14,67; Mk 14,68; Joh 7,32; Joh 18,3; Joh 18,15; Joh 18,18)55 Now the chief priests and the whole council[6] were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.56 For many bore false witness against him, but their testimony did not agree. (5Mo 17,6; 5Mo 19,15; Ps 27,12; Ps 35,11)57 And some stood up and bore false witness against him, saying,58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’” (Mk 15,29; Joh 2,19; Apg 6,14; Apg 7,48; Apg 17,24; 2Kor 5,1; Hebr 9,11; Hebr 9,24)59 Yet even about this their testimony did not agree.60 And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”[7]61 But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?” (Jes 53,7; Mt 1,17; Mk 8,29; Mk 15,4; Lk 22,67; Joh 19,9; Röm 1,25)62 And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.” (Ps 110,1; Mt 16,27; Mt 24,30; Mk 16,19; Hebr 1,3)63 And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need? (4Mo 14,6; Apg 14,14)64 You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death. (3Mo 24,16; Mt 9,3; Lk 23,50; Joh 10,36)65 And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows. (Est 7,8; Jes 50,6; Mt 5,39; Mk 10,34; Mk 15,19; Lk 22,63; Apg 23,2)66 And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came, (Mt 26,69; Lk 22,55; Joh 18,16; Joh 18,25)67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” (Mk 14,54)68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway[8] and the rooster crowed.[9] (Mk 14,30; Mk 14,72)69 And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.”70 But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.”71 But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”72 And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept.[10] (Mk 14,30; Mk 14,68; Apg 3,13)