Markus 1

Новый Русский Перевод

1 Вот начало Радостной Вести[1] об Иисусе Христе, Сыне Бога. (Mt 3,1; Lk 3,2; Joh 1,19)2 Как написано у пророка Исаии: «Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь»[2]. (Mal 3,1)3 «Голос раздается в пустыне: „Приготовьте путь Господу[3], сделайте прямыми дороги Его!“»[4] (2Mo 3,13; Ps 101,26; Jes 40,3)4 В пустыне появился Иоанн Креститель и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они исповедовали свои грехи, и Иоанн крестил их в реке Иордане.6 Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мед.7 В своей проповеди он говорил: – После меня придет Тот, Кто могущественнее меня, и я даже не достоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий.8 Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом.9 В то время из галилейского города Назарета пришел Иисус и тоже был крещен Иоанном в Иордане. (Mt 3,13; Lk 3,21; Joh 1,32)10 И когда Иисус выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя.11 И с небес прозвучал голос: – Ты Мой любимый Сын! В Тебе Моя радость!12 Тотчас Дух побудил Иисуса пойти в пустыню. (Mt 4,1; Lk 4,1)13 Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иисус был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему.14 После того как Иоанн был арестован, Иисус пришел в Галилею, возвещая Радостную Весть от Бога. (Mt 4,12; Lk 4,14)15 – Пришло время, – говорил Он, – Царство Божье уже близко! Покайтесь и верьте в Радостную Весть!16 Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иисус увидел Симона и его брата Андрея. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками. (Mt 4,18; Lk 5,2; Joh 1,35)17 – Идите за Мной, – сказал им Иисус, – и Я сделаю вас ловцами людей.18 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.19 Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, которые сидели в лодке и чинили сети.20 И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея с наемными работниками в лодке, пошли за Ним.21 Когда они пришли в Капернаум, Иисус в первую же субботу пошел в синагогу и учил там. (Lk 4,31)22 Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их как имеющий власть, а не как учители Закона.23 Как раз в это время в синагоге находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:24 – Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел, чтобы погубить нас? Я знаю, Кто Ты! Ты – Святой Божий!25 – Замолчи! – строго приказал Иисус. – Выйди из него!26 Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него.27 Люди в изумлении говорили друг другу: – Что это? Новое учение, да еще и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!28 Слух об Иисусе мгновенно разошелся по всей Галилее.29 Из синагоги они с Иаковом и Иоанном сразу же пошли домой к Симону и Андрею. (Mt 8,14; Lk 4,38)30 Теща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали о ней.31 Он подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться. Жар ее прошел, и она начала накрывать им на стол.32 С наступлением вечера, после захода солнца, к Иисусу стали приносить всех больных и одержимых демонами.33 Весь город собрался у дверей.34 В тот день Иисус исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он.35 На следующее утро, когда было еще темно, Иисус вышел из дома, пошел в безлюдное место и там молился. (Lk 4,42)36 Симон и другие ученики бросились искать Его37 и, когда нашли, сказали Ему: – Все Тебя ищут!38 А Он им ответил: – Пойдем в другие места, в соседние селения, чтобы Мне и там проповедовать Радостную Весть, Я ведь для этого и пришел.39 И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя демонов.40 Однажды к Нему подошел человек, больной проказой. Упав перед Иисусом на колени, он стал умолять Его: – Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить. (Mt 8,2; Lk 5,12)41 Иисусу стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: – Хочу, очистись!42 Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым.43 Иисус тут же отослал его, строго предупредив:44 – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнику и принеси в жертву за очищение то, что повелел Моисей[5]. Так твое исцеление будет удостоверено перед людьми. (3Mo 14,1)45 Но тот пошел и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Иисусу стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.

Markus 1

English Standard Version

1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.[1] (Mt 14,33)2 As it is written in Isaiah the prophet,[2] “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way, (Mal 3,1; Mt 3,1; Mt 11,10; Lk 1,17; Lk 1,76; Lk 3,2; Lk 7,27)3 the voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare[3] the way of the Lord, make his paths straight,’” (Jes 40,3; Lk 1,76; Joh 1,23)4 John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. (Jos 15,61; Ri 1,16; Mt 26,28; Mk 1,15; Lk 1,77; Joh 1,6; Apg 2,38)5 And all the country of Judea and all Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. (Apg 19,18)6 Now John was clothed with camel’s hair and wore a leather belt around his waist and ate locusts and wild honey. (3Mo 11,22; 1Sam 14,26; 2Kön 1,8; Sach 13,4; Hebr 11,37)7 And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. (Joh 1,15; Joh 1,27; Joh 3,30; Apg 13,25)8 I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” (Joh 1,26; Joh 1,33; Apg 1,5; Apg 11,16)9 In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. (Mt 2,23; Mt 3,13; Lk 3,21; Joh 1,32)10 And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove. (Jes 64,1; Lk 4,18; Lk 4,21; Joh 1,32; Apg 7,56; Apg 10,38)11 And a voice came from heaven, “You are my beloved Son;[4] with you I am well pleased.” (Ps 2,7; Jes 42,1; Mk 9,7; Joh 12,28; Eph 1,6; Kol 1,13; 2Petr 1,17; 1Joh 5,9)12 The Spirit immediately drove him out into the wilderness. (Mt 4,1; Lk 4,1)13 And he was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the angels were ministering to him. (1Chr 21,1; Mt 26,53; Mk 1,12; Lk 22,43; Hebr 2,18; Hebr 4,15)14 Now after John was arrested, Jesus came into Galilee, proclaiming the gospel of God, (Mt 4,12; Mt 4,17; Mt 4,23; Mt 14,3; Lk 3,20; Joh 3,24)15 and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand;[5] repent and believe in the gospel.” (Dan 9,25; Mt 3,2; Lk 21,8; Joh 7,8; Apg 19,4; Apg 20,21; Gal 4,4; Eph 1,10; Hebr 6,1)16 Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. (Mt 4,18; Lk 5,2; Joh 1,40)17 And Jesus said to them, “Follow me, and I will make you become fishers of men.”[6] (Mt 13,47)18 And immediately they left their nets and followed him.19 And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets.20 And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants and followed him.21 And they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and was teaching. (Mt 4,13; Mt 4,23; Mk 1,39; Mk 6,2; Lk 4,31)22 And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. (Mt 7,28)23 And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,24 “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.” (Mt 8,29; Mk 1,34; Lk 1,35; Joh 6,69; Apg 3,14; Apg 19,15; Hebr 7,26; Jak 2,19; 1Joh 2,20; Offb 3,7)25 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” (Mt 12,16)26 And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him. (Mk 5,7; Mk 9,26; Apg 8,7)27 And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.” (Mt 8,27; Apg 17,19)28 And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.29 And immediately he[7] left the synagogue and entered the house of Simon and Andrew, with James and John. (Mt 8,14; Mk 1,21; Mk 1,23; Lk 4,38)30 Now Simon’s mother-in-law lay ill with a fever, and immediately they told him about her. (1Kor 9,5)31 And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them. (Mk 9,27; Apg 3,7; Apg 9,41)32 That evening at sundown they brought to him all who were sick or oppressed by demons. (Mt 4,24)33 And the whole city was gathered together at the door.34 And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. And he would not permit the demons to speak, because they knew him. (Mt 4,23; Mk 3,11; Apg 16,17)35 And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed. (Mt 14,23; Lk 4,42; Lk 5,16)36 And Simon and those who were with him searched for him,37 and they found him and said to him, “Everyone is looking for you.” (Joh 12,19)38 And he said to them, “Let us go on to the next towns, that I may preach there also, for that is why I came out.” (Jes 61,1)39 And he went throughout all Galilee, preaching in their synagogues and casting out demons. (Mk 1,21; Lk 4,44)40 And a leper[8] came to him, imploring him, and kneeling said to him, “If you will, you can make me clean.” (Mt 8,2; Mt 9,28; Mt 17,14; Mt 27,29; Mk 9,22; Mk 10,17; Lk 5,12)41 Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, “I will; be clean.”42 And immediately the leprosy left him, and he was made clean.43 And Jesus[9] sternly charged him and sent him away at once, (Mt 9,30)44 and said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to them.” (3Mo 14,2; Mt 9,30; Mt 12,16; Mt 17,9; Mk 1,34; Mk 5,43; Mk 6,11; Mk 7,36; Mk 8,26; Lk 9,5; Lk 17,14; Jak 5,3)45 But he went out and began to talk freely about it, and to spread the news, so that Jesus could no longer openly enter a town, but was out in desolate places, and people were coming to him from every quarter. (Mt 9,31; Mk 2,2; Mk 2,13; Mk 3,7; Mk 7,36; Lk 5,15; Joh 6,2; 2Kor 11,26)