Johannes 1

Новый Русский Перевод

1 В начале было Слово[1], и Слово было с Богом, и Слово было Богом. (Joh 1,14; Offb 19,13)2 Оно было в начале с Богом.3 Все, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничто из того, что есть, не начало существовать.4 В Нем заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству.5 Свет светит во тьме, и тьма не поглотила[2] Его.6 Богом был послан человек по имени Иоанн.7 Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.8 Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.9 Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир[3].10 Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его.11 Он пришел к Своим, но Свои не приняли Его.12 Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими –13 детьми, рожденными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рожденными от Бога.14 Слово стало Человеком[4] и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделен единственный Сын Отца, полный благодати и истины.15 Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: – Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной – выше меня, потому что Он существовал еще до меня».16 По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим.17 Ведь через Моисея был дан Закон, а благодать и истина пришли через Иисуса Христа.18 Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам – Бог.19 И вот свидетельство Иоанна. Когда предводители иудеев[5] послали к Иоанну священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой, (Mt 3,1; Mk 1,2; Lk 3,1)20 он сказал им прямо, не скрывая: – Я не Христос.21 Они спросили его: – Тогда кто же ты? Илия? Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк?[6] – Нет, – отвечал Иоанн. (5Mo 18,15; 5Mo 18,18; Apg 3,18)22 – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?23 Иоанн ответил им словами пророка Исаии: – «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа»[7]. (Jes 40,3)24 А посланные были фарисеями.25 Они допытывались: – Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?26 Иоанн ответил: – Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.27 Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.28 Это происходило в Вифании[8], на восточном берегу реки Иордана, там, где крестил Иоанн. (Joh 11,1)29 На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал: – Вот Божий Ягненок, Который заберет грех мира!30 Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, – выше меня, потому что Он существовал еще до меня».31 Я сам не знал, кто Он, но я крещу водой для того, чтобы Он был явлен Израилю.32 И Иоанн подтвердил свои слова: – Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нем.33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом».34 Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Бога!35 На следующий день Иоанн опять стоял с двумя своими учениками. (Mt 4,18; Mk 1,16; Lk 5,2)36 Увидев идущего Иисуса, он сказал: – Вот Ягненок Божий!37 Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом.38 Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним. – Что вы хотите? – спросил Он. – Рабби (что значит«учитель»), скажи, где Ты живешь? – спросили они.39 – Идите за Мной, и вы сами увидите, – сказал Иисус. Было около десятого часа[9]. Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня[10].40 Одним из двух, слышавших слова Иоанна об Иисусе и пошедших за Ним, был брат Симона Петра, Андрей.41 Он разыскал своего брата Симона и сказал: – Мы нашли Мессию! (Это значит«Помазанник»[11].)42 И привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал: – Симон, сын Иоанна[12], тебя будут звать Кифа (что значит«камень», а по-гречески«Петр»). (Joh 21,15; Joh 21,16; Joh 21,17)43 На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему: – Следуй за Мной!44 Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром.45 Он нашел Нафанаила и сказал ему: – Мы встретили Того, о Ком написано в Законе Моисея и о Ком писали пророки. Это Иисус, сын Иосифа[13] из Назарета. (Lk 1,35; Lk 3,23)46 Нафанаил ответил: – Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? – Пойди и посмотри, – сказал Филипп.47 Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.48 – Откуда Ты меня знаешь? – удивился Нафанаил. Иисус ответил: – Еще до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.49 Тогда Нафанаил сказал: – Рабби, Ты действительно Сын Бога, Ты Царь Израиля!50 Иисус сказал: – Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого.51 И добавил: – Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.

Johannes 1

English Standard Version

1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (1Mo 1,1; Joh 17,5; Phil 2,6; Kol 1,17; Hebr 4,12; 1Joh 1,1; 1Joh 1,2; Offb 1,4; Offb 1,8; Offb 1,17; Offb 3,14; Offb 19,13; Offb 21,6; Offb 22,13)2 He was in the beginning with God.3 All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. (Ps 33,6; Joh 1,10; 1Kor 8,6; Kol 1,16; Hebr 1,2)4 In him was life,[1] and the life was the light of men. (Joh 5,26; Joh 8,12; Joh 9,5; Joh 11,25; Joh 12,46; 1Joh 1,2; 1Joh 5,11)5 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. (Joh 3,19)6 There was a man sent from God, whose name was John. (Mal 3,1; Mt 3,1; Mk 1,4; Lk 3,2; Joh 1,33; Joh 3,28)7 He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him. (Joh 3,26; Joh 5,33; Apg 19,4)8 He was not the light, but came to bear witness about the light. (Joh 1,20)9 The true light, which gives light to everyone, was coming into the world. (Jes 49,6; 1Joh 2,8)10 He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him. (Joh 16,3; 1Joh 3,1)11 He came to his own,[2] and his own people[3] did not receive him. (Mt 21,38; Joh 3,11; Joh 3,32; Joh 5,43; Joh 13,1)12 But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, (Mt 5,45; Joh 11,52; Gal 3,26; 1Joh 3,1; 1Joh 5,1; 1Joh 5,13)13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. (Joh 3,3; Joh 3,6; Jak 1,18; 1Petr 1,3; 1Petr 1,23)14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son[4] from the Father, full of grace and truth. (Lk 9,32; Joh 1,1; Joh 1,7; Joh 2,11; Joh 6,51; Joh 14,6; Röm 1,3; Röm 8,3; Gal 4,4; Phil 2,7; Kol 1,22; 1Tim 3,16; Hebr 2,14; 2Petr 1,16; 1Joh 1,1; 1Joh 4,2; 1Joh 4,14; 2Joh 1,7; Offb 7,15; Offb 21,3)15 (John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”) (Mt 3,11; Joh 1,7; Joh 1,27; Joh 1,30)16 For from his fullness we have all received, grace upon grace.[5] (Mt 25,29; Eph 1,23; Eph 3,19; Eph 4,13; Kol 1,19; Kol 2,9)17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. (2Mo 20,1; Joh 1,14; Joh 7,19; Röm 5,21)18 No one has ever seen God; the only God,[6] who is at the Father’s side,[7] he has made him known. (2Mo 33,20; Mt 11,27; Joh 1,14; Joh 3,16; Joh 3,32; Joh 5,37; Joh 6,46; Joh 12,45; Kol 1,15; 1Tim 6,16; 1Joh 4,12; 1Joh 4,20)19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” (Joh 3,26; Joh 8,25)20 He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” (Lk 3,15; Joh 1,8; Joh 3,28; Apg 13,25)21 And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.” (5Mo 18,15; 5Mo 18,18; Mt 11,14; Mt 16,14)22 So they said to him, “Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”23 He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight[8] the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.” (Jes 40,3; Mt 3,3)24 (Now they had been sent from the Pharisees.)25 They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” (Mt 3,6; Mk 1,4; Lk 3,3; Lk 3,7)26 John answered them, “I baptize with water, but among you stands one you do not know, (Mt 3,11; Mk 1,7; Lk 3,16; Apg 1,5; Apg 13,25)27 even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.” (Joh 1,15; Joh 1,30)28 These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! (1Mo 22,8; 2Mo 12,3; Jes 53,7; Joh 1,36; Joh 3,16; Joh 4,42; Joh 12,47; Apg 8,32; Hebr 10,4; Hebr 10,11; 1Petr 1,19; 1Joh 2,2; 1Joh 3,5; 1Joh 4,14; Offb 5,6)30 This is he of whom I said, ‘After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’ (Joh 1,15; Joh 1,27)31 I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.” (Lk 1,17; Lk 1,76)32 And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him. (Jes 11,2; Mt 3,16; Mk 1,10; Lk 3,22; Joh 1,7; Apg 10,38)33 I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’ (Mt 3,11; Mk 1,8; Lk 3,2; Lk 3,16; Joh 1,6; Joh 3,5; Apg 1,5)34 And I have seen and have borne witness that this is the Son[9] of God.”35 The next day again John was standing with two of his disciples,36 and he looked at Jesus as he walked by and said, “Behold, the Lamb of God!” (Joh 1,29)37 The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.38 Jesus turned and saw them following and said to them, “What are you seeking?” And they said to him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?” (Mk 10,51; Joh 1,49; Joh 3,2; Joh 3,26; Joh 6,25; Joh 18,4; Joh 18,7; Joh 20,15; Joh 20,16)39 He said to them, “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day, for it was about the tenth hour.[10]40 One of the two who heard John speak and followed Jesus[11] was Andrew, Simon Peter’s brother. (Mt 4,18; Mk 1,16; Lk 5,2)41 He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ). (Joh 4,25)42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas” (which means Peter[12]). (Mt 16,18; Joh 21,15; 1Kor 1,12; 1Kor 3,22)43 The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, “Follow me.” (Joh 1,28; Joh 1,35; Joh 2,1)44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. (Joh 12,21)45 Philip found Nathanael and said to him, “We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” (Mt 2,23; Lk 3,23; Lk 16,16; Lk 24,27; Joh 6,42; Joh 21,2)46 Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” (Joh 7,41; Joh 7,52)47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” (Ps 32,2; Ps 73,1; Zef 3,13; Röm 9,4; Röm 9,6; Offb 14,5)48 Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” (Joh 2,24)49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!” (Zef 3,15; Sach 9,9; Mt 27,11; Mt 27,42; Joh 1,38; Joh 6,69; Joh 11,27; Joh 12,13; Joh 20,28)50 Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.”51 And he said to him, “Truly, truly, I say to you,[13] you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.” (1Mo 28,12; Hes 1,1; Dan 7,13; Mt 3,16; Lk 3,21)