Jeremia 39

Новый Русский Перевод

1 В десятом месяце девятого года правления Цедекии, царя Иудеи[1], Навуходоносор, царь Вавилона, двинулся на Иерусалим со всем своим войском и взял его в осаду. (2Kön 25,1; Jer 52,4)2 На девятый день четвертого месяца одиннадцатого года правления Цедекии[2] в городской стене была пробита брешь.3 Когда Иерусалим был взят, все сановники царя Вавилона вошли и сели у Средних ворот: Нергал-Сарецер, Самгар-Нево, начальник придворных Сарсехим, главный сановник Нергал-Сарецер и все остальные сановники вавилонского царя.4 Когда Цедекия, царь Иудеи, и все воины увидели их, они бежали; они вышли из города ночью по дороге царского сада через ворота между двумя стенами и направились к Иорданской долине.5 Но халдейское войско пустилось за ними в погоню и настигло Цедекию на равнинах у Иерихона. Они схватили его и привели к Навуходоносору, царю Вавилона, в Ривлу, что в земле Хамата, где царь вынес ему приговор.6 В Ривле царь Вавилона заколол сыновей Цедекии у него на глазах и перебил всю знать Иудеи.7 После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон.8 Халдеи подожгли царский дворец и дома и разрушили иерусалимские стены.9 Невузарадан, начальник царской охраны, угнал в плен в Вавилон людей, которые еще оставались в городе, вместе с теми, кто перебежал к нему, и остальным народом.10 Но Невузарадан оставил в земле Иудеи часть бедняков, у которых ничего не было, и дал им виноградники и поля.11 А Навуходоносор, царь Вавилона, велел Невузарадану, начальнику царской охраны, отдать приказ об Иеремии:12 «Возьми его и присмотри за ним; никакого вреда ему не причиняй и все, что он попросит, выполни».13 И начальник царской охраны Невузарадан, начальник придворных Невушазбан, главный сановник Нергал-Сарецер и все остальные сановники царя Вавилона14 послали за Иеремией и вывели его из царской темницы. Они передали его новому наместнику Иудеи Гедалии, сыну Ахикама, внуку Шафана, чтобы тот отвел его домой. Так он остался среди своего народа.15 Пока Иеремия находился в заточении в темнице, было к нему слово Господа:16 – Пойди и скажи кушиту Эведмелеху: «Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я собираюсь исполнить Мои слова об этом городе на беду ему, а не во благо. Наступает день, когда они сбудутся у тебя на глазах.17 Но тебя в тот день Я спасу, – возвещает Господь. – Тебя не выдадут тем, кого ты боишься.18 Я непременно спасу тебя; ты не падешь от меча, и твоя жизнь будет спасена, потому что ты верил Мне, – возвещает Господь».

Jeremia 39

English Standard Version

1 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem and besieged it. (2Kön 25,1; Jer 52,4)2 In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth day of the month, a breach was made in the city.3 Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer of Samgar, Nebu-sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon. (2Kön 18,17; Jer 1,15; Jer 38,17; Jer 38,22; Jer 39,13)4 When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled, going out of the city at night by way of the king’s garden through the gate between the two walls; and they went toward the Arabah. (5Mo 1,1)5 But the army of the Chaldeans pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon, at Riblah, in the land of Hamath; and he passed sentence on him. (Jos 5,10; 2Kön 23,33; Hes 17,15)6 The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah. (Jer 39,5; Jer 52,10)7 He put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains to take him to Babylon. (Jer 32,4; Hes 12,13)8 The Chaldeans burned the king’s house and the house of the people, and broke down the walls of Jerusalem. (Neh 1,3; Ps 80,12; Jes 5,5; Jer 21,10)9 Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to him, and the people who remained. (1Mo 37,36; 2Kön 25,8; Jer 37,13; Jer 40,1; Jer 52,12)10 Nebuzaradan, the captain of the guard, left in the land of Judah some of the poor people who owned nothing, and gave them vineyards and fields at the same time. (2Kön 25,12; Jer 40,7)11 Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,12 “Take him, look after him well, and do him no harm, but deal with him as he tells you.” (Jer 40,4)13 So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon (Jer 39,3)14 sent and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should take him home. So he lived among the people. (2Kön 22,3; 2Kön 22,12; 2Kön 25,22; Jer 32,2; Jer 37,12; Jer 38,28; Jer 40,5; Jer 40,11; Jer 41,1; Jer 41,6; Jer 43,6)15 The word of the Lord came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard: (Jer 36,5; Jer 38,13)16 “Go, and say to Ebed-melech the Ethiopian, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will fulfill my words against this city for harm and not for good, and they shall be accomplished before you on that day. (Jer 14,11; Jer 21,10; Jer 38,7; Dan 9,12)17 But I will deliver you on that day, declares the Lord, and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid. (Jer 22,25)18 For I will surely save you, and you shall not fall by the sword, but you shall have your life as a prize of war, because you have put your trust in me, declares the Lord.’” (Ps 25,2; Ps 37,40; Jer 21,9; Jer 45,5)