1Salmo dei figli di Core. Cantico. Il Signore ha fondato la sua città sui monti santi.2Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.3Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! [Pausa]4«Menzionerò l’Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono; ecco la Filistia e Tiro, con l’Etiopia: ciascuno d’essi è nato in Sion!»5E si dirà in Sion: «Questi e quello son nati in essa; e l’Altissimo la renderà stabile».6Il Signore farà il censimento e nel registrare i popoli dirà: «Questi è nato là». [Pausa]7E cantando e danzando diranno: «Tutte le fonti della mia gioia sono in te».
Salmo 87
Neue evangelistische Übersetzung
Zion, von Gott geliebte Stadt
1Ein Psalmlied der Nachkommen Korachs.
Auf den heiligen Bergen liegt die von ihm erbaute Stadt.2Und Jahwe liebt die Zionsstadt mit ihren Toren / noch mehr als alle Wohnstätten Jakobs.3Herrliches wird von dir gesagt, du Gottesstadt! ♪4Ich rechne Ägypten und Babylon / zu denen, die mich kennen, / dann aber auch die Philister, die Tyrer und die Nubier, / von denen man sagt: "Dieser ist dort geboren."5Doch von Zion wird man sagen: / "Jeder ist in dir daheim." / Und der Höchste befestigt die Stadt.6Wenn Jahwe alle Völker registriert, schreibt er: / "Dieser hat in Zion Heimatrecht." ♪7Singend und tanzend werden sie dann sagen: / "Zion, in dir sind wir daheim!"[1]