1Al direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione.2Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. [Pausa]3Hai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente.4Ristoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi.5Sarai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età?6Non tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te?7Mostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza.8Io ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti!9Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese.10La bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate.11La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo.12Anche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto.13La giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.
Salmo 85
Neue evangelistische Übersetzung
Bitte um neuen Segen
1Dem Chorleiter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs.2Jahwe, du hast Gefallen an deinem Land, / hast die Gefangenschaft Jakobs beendet.3Das Unrecht deines Volkes hast du vergeben / und alle seine Sünden zugedeckt. ♪4Du hast zurückgezogen deinen Zorn, / hast abgewendet seine schreckliche Glut.5Wende dich uns wieder zu, Gott unseres Heils! / Lass deinen Unmut gegen uns schwinden!6Willst du denn ewig auf uns zornig sein? / Hört dein Groll denn nie mehr auf?7Willst du uns nicht wieder beleben, / damit dein Volk sich über dich freut?8Lass uns deine Gnade erleben, Jahwe, / und schenke uns wieder dein Heil!9Hören will ich, was Gott sagt, / was Jahwe zu uns reden wird. / Gewiss spricht er vom Frieden für sein Volk / und für die, die ihm treu sind. / Doch sollen sie ihre Torheit nie wiederholen!10Ganz sicher ist sein Heil bei denen, die ihn ehren. / Dann wohnt Herrlichkeit in unserem Land.11Gnade und Wahrheit sind sich begegnet, / Gerechtigkeit und Friede küssen sich.12Die Treue sprießt aus der Erde hervor, / und die Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.13Jahwe wird Gelingen geben / und unser Land bringt reichen Ertrag.14Gerechtigkeit geht vor ihm her / und bereitet seinen Füßen den Weg.