Salmo 70

Nuova Riveduta 2006

1 Al direttore del coro. Di Davide. Per far ricordare. Affrèttati, o Dio, a liberarmi! Signore, affrèttati in mio aiuto!2 Siano confusi e si vergognino quelli che cercano l’anima mia! Voltino le spalle e siano coperti d’infamia quelli che desiderano il mio male!3 Indietreggino, sotto il peso della loro infamia, quelli che mi deridono.4 Gioiscano ed esultino in te quelli che ti cercano; e quelli che amano la tua salvezza dicano sempre: «Sia glorificato Dio!»5 Ma io sono misero e povero; o Dio, affrèttati a venire in mio aiuto; tu sei il mio sostegno e il mio liberatore; Signore, non tardare!

Salmo 70

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Von David. Zur Erinnerung.2 Komm schnell und rette mich, Gott! / Hilf mir, Jahwe!3 Sie suchen meinen Tod. / Schämen sollen sie sich! / Schande über sie! / Sie genießen meine Not. / Lass sie abziehen mit Schmach,4 sich davonschleichen in Scham, / sie, die hämisch riefen: "Haha!"!5 Die dich suchen, sollen jubeln und sich freuen an dir! / Die dich als Retter lieben, sollen sagen: "Groß ist Gott!"6 Doch ich bin elend und arm. / Gott, eile zu mir! / Meine Hilfe und mein Retter bist du – Jahwe, zögere nicht!