La preghiera per tutti gli uomini; la donna cristiana
1Esorto dunque, prima di ogni altra cosa, che si facciano suppliche, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini,2per i re e per tutti quelli che sono costituiti in autorità, affinché possiamo condurre una vita tranquilla e quieta in tutta pietà[1] e dignità.3Questo è buono e gradito davanti a Dio, nostro Salvatore,4il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità.5Infatti c’è un solo Dio e anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,6che ha dato se stesso come prezzo di riscatto per tutti; questa è la testimonianza resa a suo tempo7e della quale io fui costituito predicatore e apostolo (io dico il vero, non mento), per istruire gli stranieri nella fede e nella verità.8Io voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando mani pure[2], senza ira e senza dispute.9Allo stesso modo, le donne si vestano in modo decoroso, con pudore e modestia: non di trecce e d’oro o di perle o di vesti lussuose,10ma di opere buone, come si addice a donne che fanno professione di pietà.11La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.12Poiché non permetto alla donna di insegnare, né di usare autorità sull’uomo, ma stia in silenzio.13Infatti Adamo fu formato per primo, e poi Eva;14e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione.15Tuttavia sarà salvata partorendo figli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.
1 Timoteo 2
Neue evangelistische Übersetzung
Achte auf richtiges Beten!
1Zuallererst fordere ich euch zum Gebet für alle Menschen auf: zum Bitten und Flehen, zu Fürbitten und Danksagungen,2besonders für die Regierenden und alle, die Macht haben. Wir beten für sie, damit wir in Ruhe und Frieden ein Leben führen können, das Gott in jeder Hinsicht ehrt und das auch von Menschen geachtet werden kann.3Das ist gut, und es gefällt Gott, unserem Retter.4Er will nämlich, dass alle Menschen gerettet werden, indem sie die Wahrheit anerkennen.5Denn es gibt nur einen Gott und nur einen Vermittler zwischen Gott und den Menschen: Das ist Christus Jesus, der Mensch wurde6und sich selbst als Lösegeld für alle ausgeliefert hat. Damit wurde zur rechten Zeit das Zeugnis erbracht, ‹dass Gott die Menschen retten will›.7Und dafür hat er mich als Verkündiger und Apostel eingesetzt – das ist die Wahrheit, ich lüge nicht –, als Lehrer, der die nichtjüdischen Völker im Glauben und in der Wahrheit unterrichten soll.8Ich will nun, dass die Männer an jedem Versammlungsort beten und dass sie dabei ihre Hände mit reinem Gewissen erheben, frei von Zorn und boshaften Gedanken.9Ebenso will ich, dass die Frauen sich anständig kleiden und sich mit Schamgefühl und Zurückhaltung schmücken. Sie sollen nicht durch aufwendige Frisuren, Gold, Perlen oder teure Kleider auffallen,10sondern durch gute Werke. Das ist der Schmuck von Frauen, die Ehrfurcht vor Gott haben.11Eine Frau suche Belehrung durch stilles Zuhören in aller Unterordnung.12Zu lehren erlaube ich einer Frau jedoch nicht, auch nicht, über den Mann zu herrschen, sondern ich will, dass sie sich still zurückhält.13Denn zuerst wurde Adam geschaffen, dann Eva.14Es war auch nicht Adam, der betrogen wurde. Die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot.15Doch auch sie wird gerettet werden – gerade, wenn sie Kinder zur Welt bringt –, vorausgesetzt, dass diese Frauen im Glauben und in der Liebe bleiben und verantwortungsbewusst ein geheiligtes Leben führen.