Salmo 77

Nuova Riveduta 2006

1 Al direttore del coro. Secondo Iedutun. Salmo di Asaf. La mia voce sale a Dio e io grido; la mia voce sale a Dio ed egli mi porge l’orecchio.2 Nel giorno della mia afflizione ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l’anima mia ha rifiutato di essere consolata.3 Mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. [Pausa]4 Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.5 Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo trascorsi.6 Durante la notte mi ricordo dei miei canti; medito, e il mio spirito si pone delle domande:7 «Il Signore ci respinge forse per sempre? Non mostrerà più la sua bontà?8 La sua misericordia è venuta a mancare per sempre? La sua parola è cessata per ogni generazione?9 Dio ha forse dimenticato di avere pietà? Ha egli soffocato nell’ira il suo amore?» [Pausa]10 Ho detto: «La mia afflizione sta in questo: che la destra dell’Altissimo è mutata».11 Io rievocherò i prodigi del Signore; sì, ricorderò le tue meraviglie antiche,12 mediterò su tutte le opere tue e ripenserò alle tue gesta.13 O Dio, le tue vie sono sante; quale Dio è grande come il nostro Dio?14 Tu sei il Dio che opera meraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza tra i popoli.15 Con il tuo braccio hai riscattato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. [Pausa]16 Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli oceani tremarono.17 Le nubi versarono diluvi d’acqua; i cieli tuonarono; e anche le tue saette guizzarono da ogni parte.18 Il fragore dei tuoni era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.19 Tu apristi la tua via in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque e le tue orme non furono visibili.20 Tu guidasti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e di Aaronne.

Salmo 77

Einheitsübersetzung 2016

1 Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs.2 Ich rufe zu Gott, ich schreie, ich rufe zu Gott, dass er mich hört.3 Am Tag meiner Not suchte ich den Herrn;/ unablässig erhob ich nachts meine Hände, meine Seele ließ sich nicht trösten.[1] (Sal 50,15; Sal 88,2)4 Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]5 Offen gehalten hast du die Lider meiner Augen; ich war aufgewühlt und konnte nicht reden. (Sal 119,148)6 Ich sann nach über die Tage der Vorzeit, über längst vergangene Jahre. (Sal 143,5)7 Ich denke an mein Saitenspiel, / während der Nacht sinne ich nach in meinem Herzen, es grübelt mein Geist.8 Wird der Herr denn auf ewig verstoßen und niemals mehr erweisen seine Gunst? (Sal 13,2; Sal 74,1; Sal 85,6; Sal 89,47; Lam 3,31)9 Hat seine Huld für immer ein Ende? Hat aufgehört sein Wort für alle Geschlechter?10 Hat Gott vergessen, dass er gnädig ist? Oder hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela] (Is 49,14)11 Da sagte ich: Das ist mein Schmerz, dass die Rechte des Höchsten so anders handelt. (Mal 3,6)12 Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder.13 Ich erwäge all deine Taten und will nachsinnen über dein Tun. (Sal 143,5)14 Gott, dein Weg ist heilig. Welche Gottheit ist groß wie Gott? (Sal 18,31; Sal 35,10)15 Du bist die Gottheit, die Wunder tut, du hast deine Macht unter den Völkern kundgetan. (Sal 98,1)16 Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst, die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela] (Ne 1,10)17 Die Wasser sahen dich, Gott, / die Wasser sahen dich und bebten, ja, die Urfluten gerieten in Wallung. (Sal 18,16; Sal 114,3; Na 1,4)18 Die Wolken gossen Wasser aus, / das Gewölk ließ den Donner dröhnen, auch deine Pfeile flogen dahin. (Sal 18,15; Abac 3,9)19 Dröhnend rollte dein Donner, / Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde bebte und wankte. (Sal 68,9; Sal 97,4)20 Durch das Meer ging dein Weg, / dein Pfad durch gewaltige Wasser; doch deine Spuren erkannte man nicht. (Eso 14,21; Ne 9,11; Is 43,16; Is 51,10)21 Du führtest dein Volk wie eine Herde durch die Hand von Mose und Aaron. (Sal 78,52; Is 63,11; Mi 6,4)