1Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Di Davide. O Dio, ascolta il mio grido, sii attento alla mia preghiera.2Dall’estremità della terra io grido a te con cuore affranto; conducimi tu alla rocca che è troppo alta per me;3poiché tu sei stato un rifugio per me, una torre fortificata davanti al nemico.4Abiterò nella tua tenda per sempre, mi riparerò all’ombra delle tue ali. [Pausa]5Poiché tu, o Dio, hai esaudito i miei voti, mi hai dato l’eredità di chi teme il tuo nome.6Aggiungi altri giorni alla vita del re, durino i suoi anni per molte generazioni!7Sieda sul trono in presenza di Dio per sempre! Ordina alla bontà e alla verità di custodirlo;8così loderò il tuo nome per sempre e adempirò ogni giorno le promesse che ti ho fatte.
Salmo 61
Einheitsübersetzung 2016
Fürbitte für den König
1Für den Chormeister. Zum Saitenspiel. Von David.2Höre doch, Gott, meinen Schrei,
achte doch auf mein Bittgebet!3Vom Ende der Erde rufe ich zu dir; /
denn mein Herz ist verzagt.
Führe mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist! (Sal 27,4)4Denn du bist meine Zuflucht,
ein fester Turm gegen die Feinde. (Sal 71,3; Prov 18,10)5In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig,
mich bergen im Schutz deiner Flügel. [Sela] (Sal 17,7)6Denn du, Gott, hast meine Gelübde gehört/
und denen das Erbe gegeben,
die deinen Namen fürchten.7Füge den Tagen des Königs noch viele hinzu!
Seine Jahre mögen dauern von Geschlecht zu Geschlecht. (Sal 21,5; Sal 72,5)8Er throne ewig vor Gottes Angesicht.
Huld und Treue mögen ihn behüten.[1] (Sal 89,5)9Dann will ich allzeit deinem Namen singen und spielen
und Tag für Tag meine Gelübde erfüllen. (Sal 7,18; Sal 66,13)