Salmo 149

Nuova Riveduta 2006

1 Alleluia. Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate la sua lode nell’assemblea dei fedeli.2 Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figli di Sion nel loro re.3 Lodino il suo nome con danze, salmeggino a lui con il tamburello e la cetra,4 perché il Signore gradisce il suo popolo e adorna di salvezza gli umili.5 Esultino i fedeli nella gloria, cantino di gioia sui loro letti.6 Abbiano in bocca le lodi di Dio, e una spada a due tagli in mano7 per punire le nazioni e infliggere castighi ai popoli;8 per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,9 per eseguire su di loro il giudizio scritto. Questo è l’onore riservato a tutti i suoi fedeli. Alleluia.

Salmo 149

Einheitsübersetzung 2016

1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen! (Sal 33,3)2 Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König. (Sal 24,7; Sal 100,3)3 Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen. (Sal 68,26; Sal 81,3)4 Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung. (Is 62,4)5 In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern,6 Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen, (2Mac 15,27)7 um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern,8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten,9 um Gericht über sie zu halten, wie geschrieben steht. Lichtglanz ist das all seinen Frommen. Halleluja!