1 Giovanni 1

Nuova Riveduta 2006

1 Quel che era dal principio, quel che abbiamo udito, quel che abbiamo visto con i nostri occhi, quel che abbiamo contemplato e che le nostre mani hanno toccato della parola della vita2 (poiché la vita è stata manifestata[1] e noi l’abbiamo vista e ne rendiamo testimonianza, e vi annunciamo la vita eterna che era presso il Padre e che ci fu manifestata),3 quel che abbiamo visto e udito, noi lo annunciamo anche a voi, perché voi pure siate in comunione con noi; e la nostra comunione è con il Padre e con il Figlio suo, Gesù Cristo.4 Queste cose vi scriviamo perché la nostra gioia sia completa.5 Questo è il messaggio che abbiamo udito da lui e che vi annunciamo: Dio è luce, e in lui non ci sono tenebre.6 Se diciamo che abbiamo comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, noi mentiamo e non mettiamo in pratica la verità.7 Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, abbiamo comunione l’uno con l’altro, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.8 Se diciamo di essere senza peccato, inganniamo noi stessi, e la verità non è in noi.9 Se confessiamo i nostri peccati, egli è fedele e giusto da perdonarci i peccati e purificarci da ogni iniquità.10 Se diciamo di non aver peccato, lo facciamo bugiardo, e la sua parola non è in noi.

1 Giovanni 1

English Standard Version

1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we looked upon and have touched with our hands, concerning the word of life— (Lu 24,39; Giov 1,1; Giov 1,14; Giov 19,35; Giov 20,27; At 4,20; 2P 1,16; 1G 2,13; 1G 4,14)2 the life was made manifest, and we have seen it, and testify to it and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was made manifest to us— (Giov 1,4; Giov 11,25; Giov 14,6; Giov 15,27; Ro 16,26; 1Ti 3,16; 1G 1,1; 1G 3,5; 1G 3,8)3 that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. (Giov 17,21; 1Co 1,9; 1G 1,1; 1G 2,24)4 And we are writing these things so that our[1] joy may be complete. (Giov 15,11; Giov 16,24)5 This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all. (Giov 4,24; Giac 1,17; 1G 3,11; 1G 4,8)6 If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth. (Giov 3,21; Giov 12,35; 2Co 6,14; 1G 2,11)7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. (Sal 104,2; Is 2,5; Ef 1,7; 1Ti 6,16; Eb 9,14; 1P 1,19; Ap 5,9; Ap 7,14; Ap 12,11)8 If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. (Giob 15,14; Ger 2,35; Giac 3,2; 1G 2,4)9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. (Sal 32,5; Sal 51,3; Sal 143,1; Prov 28,13; Ro 3,26; 1G 1,7)10 If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. (Giov 5,38; Giov 8,37; 1G 5,10)