1 Corinzi 5

Nuova Riveduta 2006

1 Si ode addirittura affermare che vi è tra di voi fornicazione, una tale fornicazione che non si trova neppure fra i pagani; al punto che uno si tiene la moglie di suo padre!2 E voi siete gonfi, e non avete invece fatto cordoglio, perché colui che ha commesso quell’azione fosse tolto di mezzo a voi!3 Quanto a me, assente di persona ma presente in spirito, ho già giudicato, come se fossi presente, colui che ha commesso un tale atto.4 Nel nome del Signore {nostro} Gesù, essendo insieme riuniti voi e lo spirito mio, con l’autorità del Signore nostro Gesù,5 ho deciso che quel tale sia consegnato a Satana, per la rovina della carne, affinché lo spirito sia salvo nel giorno del Signore Gesù.6 Il vostro vanto non è una buona cosa. Non sapete che un po’ di lievito fa lievitare tutta la pasta?7 Purificatevi del vecchio lievito per essere una nuova pasta, come già siete senza lievito. Poiché anche la nostra Pasqua, cioè Cristo, è stata immolata.8 Celebriamo dunque la festa[1] non con vecchio lievito, né con lievito di malizia e di malvagità, ma con gli azzimi della sincerità e della verità.9 Vi ho scritto nella mia lettera[2] di non mischiarvi con i fornicatori;10 non del tutto però con i fornicatori di questo mondo, o con gli avari e i ladri, o con gli idolatri; perché altrimenti dovreste uscire dal mondo;11 ma quel che vi ho scritto è di non mischiarvi con chi, chiamandosi fratello, sia un fornicatore, un avaro, un idolatra, un oltraggiatore, un ubriacone, un ladro; con quelli non dovete neppure mangiare.12 Poiché, devo forse giudicare quelli di fuori? Non giudicate voi quelli di dentro?13 Quelli di fuori li giudicherà Dio. Togliete il malvagio di mezzo a voi stessi[3].

1 Corinzi 5

English Standard Version

1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is not tolerated even among pagans, for a man has his father’s wife. (Le 18,8; De 22,30; De 27,20; 2Co 12,21)2 And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you. (1Co 4,6; 2Co 7,7)3 For though absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing. (Col 2,5; 1Te 2,17)4 When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus, (Mat 16,19; Mat 18,18; Giov 20,23; 2Co 13,3; 2Co 13,10; 2Te 3,6; 1Ti 5,20)5 you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.[1] (Giob 2,6; Prov 23,14; At 26,18; 1Co 1,8; 1Ti 1,20)6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? (1Co 5,2; 1Co 15,33; Ga 5,9; Giac 4,16)7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.8 Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (Eso 12,15; De 16,3; Mat 16,6; Mat 16,12; Mar 8,15; Lu 12,1)9 I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people— (2Co 6,14; Ef 5,11; 2Te 3,6; 2Te 3,14)10 not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world. (Giov 17,15; 1Co 6,9; 1Co 10,27; Ef 5,5; Col 3,5)11 But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one. (2Te 3,6)12 For what have I to do with judging outsiders? Is it not those inside the church[2] whom you are to judge? (Mar 4,11; 1Co 6,1)13 God judges[3] those outside. “Purge the evil person from among you.” (De 13,5; De 17,7; De 17,12; De 21,21; De 22,21; De 22,24; Giudic 20,13)