Colossians 2

New International Version

1 I want you to know how hard I am contending for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.2 My goal is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.4 I tell you this so that no-one may deceive you by fine-sounding arguments.5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how disciplined you are and how firm your faith in Christ is.6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him,7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.8 See to it that no-one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[1] of this world rather than on Christ.9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,10 and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority.11 In him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh[2] was put off when you were circumcised by[3] Christ,12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.13 When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh, God made you[4] alive with Christ. He forgave us all our sins,14 having cancelled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.15 And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.[5]16 Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.17 These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.18 Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind.19 They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.20 Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:21 ‘Do not handle! Do not taste! Do not touch!’?22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings.23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

Colossians 2

Schlachter 2000

1 Ich will aber, dass ihr wisst, welch großen Kampf ich habe um euch und um die in Laodizea und um alle, die mich nicht von Angesicht gesehen haben, (Ro 15:30)2 damit ihre Herzen ermutigt werden, in Liebe zusammengeschlossen und mit völliger Gewissheit im Verständnis bereichert werden, zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes, des Vaters, und des Christus, (Eph 3:17; Eph 4:16; Php 3:8; Col 1:9; 2Th 2:17; 1Ti 3:16; Heb 13:9)3 in welchem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind. (Job 28:12; Pr 2:3; Ro 11:33; 1Co 1:4; Col 1:9; Col 1:19)4 Das sage ich aber, damit euch nicht irgendjemand durch Überredungskünste zu Trugschlüssen verleitet. (Ro 16:18; 2Co 11:3; Eph 4:14; 2Pe 2:1)5 Denn wenn ich auch leiblich abwesend bin, so bin ich doch im Geist bei euch und sehe mit Freuden eure Ordnung und die Festigkeit eures Glaubens an Christus. (1Co 5:3; 1Th 3:7)6 Wie ihr nun Christus Jesus, den Herrn, angenommen habt, so wandelt auch in ihm,[1] (Joh 1:12; 1Jo 2:6)7 gewurzelt und auferbaut in ihm und gefestigt im Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, und seid darin überfließend mit Danksagung. (Joh 15:4; Eph 3:17; Col 4:2; 1Th 4:1; 1Th 5:18; 2Ti 1:13)8 Habt acht, dass euch niemand beraubt[2] durch die Philosophie und leeren Betrug, gemäß der Überlieferung der Menschen, gemäß den Grundsätzen der Welt und nicht Christus gemäß. (Ro 16:17; Ga 4:9; Tit 1:14; Heb 13:9; 2Jo 1:9)9 Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig; (Joh 1:14; Joh 1:16; Col 1:19)10 und ihr seid zur Fülle gebracht in ihm, der das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt ist. (Ps 23:1; Joh 10:10; 1Co 1:30; Eph 1:19; 1Pe 3:22)11 In ihm seid ihr auch beschnitten mit einer Beschneidung, die nicht von Menschenhand geschehen ist, durch das Ablegen des fleischlichen Leibes der Sünden, in der Beschneidung des Christus, (De 30:6; Jer 4:4; Ro 2:29; Ro 6:6; Ga 5:24; Eph 4:21)12 da ihr mit ihm begraben seid in der Taufe. In ihm seid ihr auch mitauferweckt worden durch den Glauben an die Kraftwirkung Gottes, der ihn aus den Toten auferweckt hat. (Ro 6:3; Eph 1:19)13 Er hat auch euch, die ihr tot wart in den Übertretungen und dem unbeschnittenen Zustand eures Fleisches, mit ihm lebendig gemacht, indem er euch alle Übertretungen vergab; (Eph 1:7; Eph 2:1; Eph 2:5; Eph 2:11; Col 1:14)14 und er hat die gegen uns gerichtete Schuldschrift ausgelöscht, die durch Satzungen uns entgegenstand, und hat sie aus dem Weg geschafft, indem er sie ans Kreuz heftete. (Ga 3:13; Eph 2:15; Heb 10:14)15 Als er so die Herrschaften und Gewalten entwaffnet hatte, stellte er sie öffentlich an den Pranger und triumphierte über sie an demselben. (Lu 10:19; Joh 12:31; Heb 2:14; 1Jo 3:8)16 So lasst euch von niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen bestimmter Feiertage oder Neumondfeste oder Sabbate, (Le 11:1; Le 23:1; 1Co 8:8; Ga 4:10)17 die doch nur ein Schatten der Dinge sind, die kommen sollen, wovon aber der Christus das Wesen hat. (Joh 1:17; Heb 8:5; Heb 9:11)18 Lasst nicht zu, dass euch irgendjemand um den Kampfpreis bringt, indem er sich in Demut und Verehrung von Engeln gefällt und sich in Sachen einlässt, die er nicht gesehen hat, wobei er ohne Grund aufgeblasen ist von seiner fleischlichen Gesinnung, (1Co 9:24; Ga 5:2; Col 2:23; 1Ti 1:6)19 und nicht festhält an dem Haupt, von dem aus der ganze Leib, durch die Gelenke und Bänder unterstützt und zusammengehalten, heranwächst in dem von Gott gewirkten Wachstum. (Eph 4:16)20 Wenn ihr nun mit Christus den Grundsätzen der Welt gestorben seid, weshalb lasst ihr euch Satzungen auferlegen, als ob ihr noch in der Welt lebtet? (Ro 6:8; Ro 6:11; Ro 7:4; Ga 4:3; Ga 4:9)21 »Rühre das nicht an, koste jenes nicht, betaste dies nicht!« (2Ti 4:3)22 — was doch alles durch den Gebrauch der Vernichtung anheimfällt — [Gebote] nach den Weisungen und Lehren der Menschen, (Col 2:8)23 die freilich einen Schein von Weisheit haben in selbst gewähltem Gottesdienst und Demut und Kasteiung des Leibes[3], [und doch] wertlos sind und zur Befriedigung des Fleisches dienen. (1Ti 4:8)