1The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favour with him.2When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.3The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.4Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.5The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.6The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.7Hopes placed in mortals die with them; all the promise of[1] their power comes to nothing.8The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.9With their mouths the godless destroy their neighbours, but through knowledge the righteous escape.10When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.11Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.12Whoever derides their neighbour has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.13A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.14For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisors.15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.16A kind-hearted woman gains honour, but ruthless men gain only wealth.17Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.18A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.19Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.20The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.21Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.22Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.23The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.24One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.25A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.26People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.27Whoever seeks good finds favour, but evil comes to one who searches for it.28Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.29Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.30The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.31If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Proverbs 11
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
1خداوند از تقلب و کلاهبرداری متنفر است، ولی درستكاری و صداقت را دوست دارد.2تكبر باعث سرافكندگی میشود، پس دانا كسی است كه فروتن باشد.3صداقت مرد درستكار راهنمای اوست، اما نادرستی شخص بدكار، او را به نابودی میكشاند.4در روز داوری مال و ثروت به داد تو نمیرسد، اما صداقت میتواند تو را از مرگ برهاند.5صداقت درستكاران راهشان را هموار میكند، اما بدكاران در زير بار سنگين گناهان خود از پا در میآيند.6صداقت نيكان آنها را نجات میدهد، ولی بدكاران در دام خيانت خود گرفتار میشوند.7آدم خدانشناس وقتی بميرد همهٔ اميدهايش از بين میرود وانتظاری كه از قدرتش داشت نقش بر آب میشود.8مرد درستكار از تنگنا رهايی میيابد و مرد بدكار به جای او گرفتار میشود.9حرفهای مرد خدانشناس انسان را به هلاكت میكشاند، اما حكمت شخص درستكار او را از هلاكت میرهاند.10تمام شهر برای موفقيت آدم خوب شادی میكنند و از مرگ آدم بد خوشحال میشوند.11از بركت وجود خداشناسان شهر ترقی میكند، اما شرارت بدكاران موجب تباهی آن میشود.12كسی كه دربارهٔ ديگران با تحقير صحبت میكند آدم نادانی است. آدم عاقل جلو زبان خود را میگيرد.13خبرچين هر جا میرود اسرار ديگران را فاش میكند، ولی شخص امين، اسرار را در دل خود مخفی نگه میدارد.14بدون رهبری خردمندانه، قوم در زحمت میافتد؛ اما وجود مشاوران زياد امنيت كشور را تضمين میكند.15ضامن آدم غريب نشو چون ضرر خواهی ديد. اگر میخواهی در دردسر نيفتی ضامن كسی نشو.16زن نيكو سيرت، عزت و احترام به دست میآورد، اما مردان قوی فقط میتوانند ثروت به چنگ آورند.17مرد رحيم به خودش نفع میرساند، اما آدم ستمگر به خودش لطمه میزند.18ثروت شخص بدكار، موقتی و ناپايدار است، ولی اجرت آدم خوب جاودانی است.19شخص درستكار از حيات برخوردار میشود، اما آدم بدكار به سوی مرگ میرود.20خداوند از افراد بدطينت متنفر است، ولی از درستكاران خشنود میباشد.21مطمئن باش بدكاران مجازات خواهند شد، اما درستكاران رهايی خواهند يافت.22زيبايی در زن نادان مانند حلقهٔ طلا در پوزهٔ گراز است.23آرزوی نيكان هميشه برآورده میشود، اما خشم خدا در انتظار بدكاران است.24هستند كسانی كه با سخاوت خرج میكنند و با اين وجود ثروتمند میشوند؛ و هستند كسانی كه بيش از اندازه جمع میكنند، اما عاقبت نيازمند میگردند.25شخص سخاوتمند كامياب میشود و هر كه ديگران را سيراب كند خود نيز سيراب خواهد شد.26كسی كه غلهاش را احتكار میكند تا به قيمت گرانتری بفروشد، مورد نفرين مردم قرار خواهد گرفت، ولی دعای خير مردم همراه كسی خواهد بود كه غله خود را در زمان احتياج به آنها میفروشد.27اگر در پی نيكی باشی مورد لطف خدا خواهی بود، ولی اگر به دنبال بدی بروی جز بدی چيزی نصيبت نخواهد شد.28كسی كه بر ثروت خود تكيه كند خواهد افتاد، اما درستكاران كه بر خدا تكيه میكنند مانند درخت سبز شكوفه خواهند آورد.29شخص نادانی كه باعث ناراحتی خانوادهاش میشود سرانجام هستی خود را از دست خواهد داد و برده دانايان خواهد شد.30ثمره كار خداشناسان حياتبخش است و تمام كسانی كه مردم را به سوی نجات هدايت میكنند دانا هستند.31اگر درستكاران پاداش اعمال خود را در اين دنيا میيابند، بدون شک گناهكاران و بدكاران نيز به سزای اعمال خود میرسند.