Matthew 10

New International Version

1 Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and illness.2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.5 These twelve Jesus sent out with the following instructions: ‘Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.6 Go rather to the lost sheep of Israel.7 As you go, proclaim this message: “The kingdom of heaven has come near.”8 Heal those who are ill, raise the dead, cleanse those who have leprosy,[1] drive out demons. Freely you have received; freely give.9 ‘Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts –10 no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep.11 Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave.12 As you enter the home, give it your greeting.13 If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.14 If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet.15 Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.16 ‘I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.17 Be on your guard; you will be handed over to the local councils and be flogged in the synagogues.18 On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.19 But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say,20 for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.21 ‘Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.22 You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.23 When you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.24 ‘The student is not above the teacher, nor a servant above his master.25 It is enough for students to be like their teachers, and servants like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household!26 ‘So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.27 What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.29 Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care.[2]30 And even the very hairs of your head are all numbered.31 So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.32 ‘Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven.33 But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven.34 ‘Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.35 For I have come to turn ‘ “a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law –36 a man’s enemies will be the members of his own household.” (Mic 7:6)37 ‘Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.38 Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.39 Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.40 ‘Anyone who welcomes you welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.41 Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward.42 And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward.’

Matthew 10

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 آنگاه عيسی دوازده شاگرد خود را نزد خود فرا خواند و به ايشان قدرت داد تا ارواح ناپاک را بيرون كنند و هر نوع بيماری و مرض را شفا دهند.2 اين است نامهای آن دوازده شاگرد: شمعون (معروف به پِطرُس)، اَندرياس (برادر پطرس)، يعقوب (پسر زِبِدی)، يوحنا (برادر يعقوب)،3 فيليپ، بَرتولما، توما، متی (باجگير معروف)، يعقوب (پسر حلفی)، تِدی،4 شمعون (عضو حزب«فدائيان») و يهودا اِسخريوطی (كسی كه در آخر به عيسی خيانت كرد).5 عيسی ايشان را به مأموريت فرستاده، چنين گفت: «نزد غيريهوديان و سامريان نرويد،6 بلكه فقط نزد قوم اسرائيل كه گوسفندان گمشدهٔ خدا هستند، برويد.7 برويد و به ايشان خبر دهيد كه خداوند ملكوت خود را برقرار میسازد.8 بيماران را شفا دهيد، مردهها را زنده كنيد، جذامیها را شفا دهيد، و ارواح ناپاک را از وجود مردم بيرون كنيد. مفت گرفتهايد، مفت هم بدهيد.9 «پول با خود برنداريد،10 حتی كولهبار و كفش و لباس اضافی و چوبدستی نيز با خود نبريد. زيرا مردمی كه به كمكشان میشتابيد، خوراک و پوشاک شما را فراهم خواهند ساخت.11 وقتی وارد شهر يا دهی میشويد، سراغ آدم خداشناسی را بگيريد، و تا روزی كه آنجا هستيد، در خانهٔ او بمانيد.12 وقتی وارد خانهای میشويد، سلام گوييد.13 اگر آن خانواده شايسته باشد، بركت سلام شما بر آن خانه قرار خواهد گرفت؛ اگر نباشد، بركت به خودتان باز خواهد گشت.14 اگر اهل خانهای يا شهری شما را راه ندادند، و يا به سخنانتان گوش ندادند، گرد و خاک آنجا را نيز به هنگام بازگشت، از پايهايتان بتكانيد.15 مطمئن باشيد كه در روز قيامت، وضع مردم فاسد سدوم و عموره خيلی بهتر از وضع آنان خواهد بود.16 «من شما را همچون گوسفندان به ميان گرگان میفرستم. پس مثل مار، هوشيار باشيد و مثل كبوتر، بیآزار.17 ولی مواظب باشيد، زيرا مردم شما را گرفته، به محاكمه خواهند كشيد و حتی در عبادتگاهها شما را شلاق خواهند زد.18 بلی، شما را به خاطر من، پيش فرماندهان و پادشاهان خواهند برد تا از شما بازجويی كنند. و اين برای شما فرصتی خواهد بود تا دربارهٔ من با آنان سخن گوييد و ايشان را آگاه سازيد.19 «وقتی شما را میگيرند، نگران نباشيد كه موقع بازجويی چه بگوييد، چون كلمات مناسب به موقع به شما عطا خواهد شد.20 زيرا اين شما نيستيد كه سخن میگوييد، بلكه روح پدر آسمانی شماست كه بوسيلهٔ شما سخن خواهد گفت.21 «برادر، برادر خود را و پدر، فرزندش را تسليم مرگ خواهد كرد. فرزندان بر ضد والدين برخاسته، ايشان را خواهند كشت.22 همه به خاطر من از شما متنفر خواهند شد. ولی از ميان شما كسانی نجات خواهند يافت كه تا به آخر زحمات را تحمل كنند.23 «هرگاه شما را در شهری اذيت كنند، به شهر ديگر فرار كنيد. قبل از اينكه بتوانيد به تمام شهرهای اسرائيل برويد، من خواهم آمد.24 شاگرد از استاد خود والاتر نيست، و نه نوكر از اربابش.25 شاگرد در سرنوشت استاد خود شريک است و نوكر نيز در سرنوشت اربابش. اگر مرا كه سرپرست خانه هستم شيطان بگويند، چقدر بيشتر شما را شيطان خطاب خواهند كرد.26 ولی از آنان كه شما را تهديد میكنند نترسيد، زيرا وقت آن خواهد رسيد كه هر حقيقتی آشكار گردد؛ توطئههای مخفی آنان نيز برای همه آشكار خواهد شد.27 «سخنانی كه اكنون در تاريكی به شما میگويم، آنها را در روز روشن به همه اعلام كنيد؛ و هر چه در گوش شما میگويم، از بامها فرياد كنيد.28 «نترسيد از كسانی كه میتوانند فقط بدن شما را بكشند ولی نمیتوانند به روحتان صدمهای بزنند. از خدا بترسيد كه قادر است هم بدن و هم روح شما را در جهنم هلاک كند.29 قيمت دو گنجشک چقدر است؟ خيلی ناچيز. ولی حتی يک گنجشک نيز بدون اطلاع پدر آسمانی شما بر زمين نمیافتد.30 تمام موهای سر شما نيز حساب شده است.31 پس نگران نباشيد. در نظر خدا شما خيلی بيشتر از گنجشكهای دنيا ارزش داريد.32 «اگر كسی نزد مردم اعتراف كند كه به من ايمان دارد، من نيز از او نزد پدر آسمانی خود تعريف خواهم نمود.33 ولی اگر كسی پيش مردم مرا رد كند، من هم نزد پدر آسمانی خود، او را رد خواهم نمود.34 «گمان مبريد كه آمدهام صلح و آرامش را بر زمين برقرار سازم. نه، من آمدهام تا شمشير را برقرار نمايم.35 من آمدهام تا پسر را از پدر جدا كنم، دختر را از مادر، و عروس را از مادر شوهر.36 به طوری که دشمنان هر كس، اهل خانهٔ خود او خواهند بود.37 اگر پدر و مادر خود را بيش از من دوست بداريد، لايق من نيستيد؛ و اگر پسر و دختر خود را بيش از من دوست بداريد، لايق من نيستيد.38 اگر نخواهيد صليب خود را برداريد و از من پيروی كنيد، لايق من نمیباشيد.39 «اگر بخواهيد جان خود را حفظ كنيد، آن را از دست خواهيد داد؛ ولی اگر جانتان را به خاطر من از دست بدهيد، آن را دوباره به دست خواهيد آورد.40 «هر كه شما را بپذيرد، مرا پذيرفته است؛ و كسی كه مرا پذيرفته در واقع خدايی را كه مرا فرستاده، پذيرفته است.41 هر كه پيامبری را به عنوان پيامبر قبول داشته باشد، خود نيز پاداش يک پيامبر را خواهد گرفت و هر كه شخص صالحی را به خاطر صالح بودنش بپذيرد، پاداش يک آدم صالح را خواهد گرفت.42 و اگر كسی به يكی از كوچكترين شاگردان من، به خاطر اينكه شاگرد من است، حتی يک ليوان آب خنک بدهد، او برای اين كارش پاداش خواهد يافت.»