Luke 1

New International Version

1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[1] among us,2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.6 Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.7 But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old.8 Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside.11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.13 But the angel said to him: ‘Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.16 He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous – to make ready a people prepared for the Lord.’18 Zechariah asked the angel, ‘How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well on in years.’19 The angel said to him, ‘I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time.’21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.22 When he came out, he could not speak to them. They realised he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.23 When his time of service was completed, he returned home.24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.25 ‘The Lord has done this for me,’ she said. ‘In these days he has shown his favour and taken away my disgrace among the people.’26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.28 The angel went to her and said, ‘Greetings, you who are highly favoured! The Lord is with you.’29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.30 But the angel said to her, ‘Do not be afraid, Mary, you have found favour with God.31 You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.32 He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,33 and he will reign over Jacob’s descendants for ever; his kingdom will never end.’34 ‘How will this be,’ Mary asked the angel, ‘since I am a virgin?’35 The angel answered, ‘The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called[2] the Son of God.36 Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.37 For no word from God will ever fail.’38 ‘I am the Lord’s servant,’ Mary answered. ‘May your word to me be fulfilled.’ Then the angel left her.39 At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,40 where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.42 In a loud voice she exclaimed: ‘Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!43 But why am I so favoured, that the mother of my Lord should come to me?44 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.45 Blessed is she who has believed that the Lord would fulfil his promises to her!’46 And Mary said: ‘My soul glorifies the Lord47 and my spirit rejoices in God my Saviour,48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,49 for the Mighty One has done great things for me – holy is his name.50 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation.51 He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.52 He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.53 He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.54 He has helped his servant Israel, remembering to be merciful55 to Abraham and his descendants for ever, just as he promised our ancestors.’56 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.58 Her neighbours and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.59 On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,60 but his mother spoke up and said, ‘No! He is to be called John.’61 They said to her, ‘There is no-one among your relatives who has that name.’62 Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.63 He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, ‘His name is John.’64 Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.65 All the neighbours were filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.66 Everyone who heard this wondered about it, asking, ‘What then is this child going to be?’ For the Lord’s hand was with him.67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:68 ‘Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them.69 He has raised up a horn[3] of salvation for us in the house of his servant David70 (as he said through his holy prophets of long ago),71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us –72 to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,73 the oath he swore to our father Abraham:74 to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear75 in holiness and righteousness before him all our days.76 And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,77 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,78 because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven79 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.’80 And the child grew and became strong in spirit[4]; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.

Luke 1

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 عاليجناب تِئوفيلوس: بسياری كوشيدهاند شرح زندگی عيسی مسيح را به نگارش درآورند؛2-3 و برای انجام اين كار، از مطالبی استفاده كردهاند كه از طريق شاگردان او و شاهدان عينی وقايع، در دسترس ما قرار گرفته است. اما از آنجا كه من خود، اين مطالب را از آغاز تا پايان، با دقت بررسی و مطالعه كردهام، چنين صلاح ديدم كه ماجرا را به طور كامل و به ترتيب برايتان بنويسم،4 تا از درستی تعليمی كه يافتهايد، اطمينان حاصل كنيد.5 ماجرا را از كاهنی يهودی آغاز میكنم، با نام زكريا، كه در زمان هيروديس، پادشاه يهوديه، زندگی میكرد. او عضو دستهای از خدمهٔ خانهٔ خدا بود كه ابيا نام داشت. همسرش اليزابت نيز مانند خود او از قبيلهٔ كاهنان يهود و از نسل هارون برادر موسی بود.6 زكريا و اليزابت هر دو در نظر خدا بسيار درستكار بودند و با جان و دل تمام احكام الهی را بجا میآوردند.7 اما آنها فرزندی نداشتند، زيرا اليزابت نازا بود؛ از اين گذشته، هر دو بسيار سالخورده بودند.8-9 يكبار كه دستهٔ ابيا در خانهٔ خدا خدمت میكرد، و زكريا نيز به انجام وظايف كاهنی خود مشغول بود، به حكم قرعه نوبت به او رسيد كه به جايگاه مقدس خانهٔ خدا داخل شود و در آنجا بخور بسوزاند.10 به هنگام سوزاندن بخور، جمعيت انبوهی در صحن خانهٔ خدا مشغول عبادت بودند.11-12 ناگهان فرشتهای بر زكريا ظاهر شد و در طرف راست قربانگاه بخور ايستاد. زكريا از ديدن فرشته مبهوت و هراسان شد.13 فرشته به او گفت: «ای زكريا، نترس! چون آمدهام به تو خبر دهم كه خدا دعايت را شنيده است، و همسرت اليزابت برايت پسری به دنیا خواهد آورد كه نامش را يحيی خواهی گذارد.14 اين پسر باعث شادی و سُرور شما خواهد شد، و بسياری نيز از تولدش شادی خواهند نمود.15 زيرا او يكی از مردان بزرگ خدا خواهد شد. او هرگز نبايد شراب و مشروبات سُكرآور بنوشد، چون حتی پيش از تولد، از روحالقدس پر خواهد بود!16 بسياری از بنیاسرائيل توسط او به سوی خداوند، خدای خود بازگشت خواهند نمود.17 او خدمت خود را با همان روح و قدرت الياس، آن نبی قديم انجام خواهد داد. او پيشاپيش مسيح خواهد آمد تا مردم را برای ظهور او آماده كند، دلهای پدران را به پسران نزديک سازد و به افراد سركش بياموزد كه همچون اجداد خويش خداوند را دوست داشته و مردم خداترسی باشند.»18 زكريا به فرشته گفت: «ولی اين غيرممكن است، چون من پير شدهام و همسرم نيز سالخورده است!»19 فرشته در جواب گفت: «من جبرائيل هستم كه در حضور خدا میايستم و اوست كه مرا فرستاده تا اين خبر خوش را به تو دهم.20 اما حال كه سخنان مرا باور نكردی، قدرت تكلم را از دست خواهی داد و تا زمانی كه كودک به دنیا بيايد يارای سخن گفتن نخواهی داشت؛ زيرا آنچه گفتم، در زمان مقرر واقع خواهد شد.»21 در اين ميان، مردم در صحن خانهٔ خدا منتظر زكريا بودند و از اينكه او در بيرون آمدن از جايگاه مقدس اين همه تأخير میكرد، در حيرت بودند.22 سرانجام وقتی بيرون آمد و نتوانست با ايشان سخن گويد، از اشارات او پی بردند كه در جايگاه مقدس خانهٔ خدا رؤيايی ديده است.23 زكريا پس از پايان دوره خدمتش، به خانهٔ خود بازگشت.24 طولی نكشيد كه همسرش اليزابت باردار شد. او برای مدت پنج ماه گوشهنشينی اختيار كرد و میگفت:25 «سرانجام خداوند بر من نظر لطف انداخت و كاری كرد كه ديگر در ميان مردم شرمگين نباشم!»26 در ششمين ماه بارداری اليزابت، خدا فرشته خود جبرائيل را به ناصره، يكی از شهرهای استان جليل فرستاد،27 تا وحی او را به دختری به نام مريم برساند. مريم نامزدی داشت به نام يوسف، از نسل داوود پادشاه.28 جبرائيل به مريم ظاهر شد و گفت: «سلام بر تو ای دختری كه مورد لطف پروردگار قرار گرفتهای! خداوند با توست!»29 مريم سخت پريشان و متحير شد، چون نمیتوانست بفهمد منظور فرشته از اين سخنان چيست.30 فرشته به او گفت: «ای مريم، نترس! زيرا خدا بر تو نظر لطف انداخته است!31 تو بزودی باردار شده، پسری به دنیا خواهی آورد و نامش را عيسی خواهی نهاد.32 او مردی بزرگ خواهد بود و پسر خدا ناميده خواهد شد و خداوند تخت سلطنت جدش داوود را به او واگذار خواهد كرد33 تا برای هميشه بر قوم اسرائيل سلطنت كند. سلطنت او هرگز پايان نخواهد يافت!»34 مريم از فرشته پرسيد: «اما چگونه چنين چيزی امكان دارد؟ دست هيچ مردی هرگز به من نرسيده است!»35 فرشته جواب داد: «روحالقدس بر تو نازل خواهد شد و قدرت خدا بر تو سايه خواهد افكند. از اين رو آن نوزاد مقدس بوده، فرزند خدا خوانده خواهد شد.36 بدان كه خويشاوند تو اليزابت نيز شش ماه پيش در سن پيری باردار شده و بزودی پسری به دنیا خواهد آورد؛ بلی، همان كسی كه همه او را نازا میخواندند.37 زيرا برای خدا هيچ كاری محال نيست!»38 مريم گفت: «من خدمتگزار خداوند هستم و هر چه او بخواهد، با كمال ميل انجام میدهم. از خدا میخواهم كه هر چه گفتی، همان بشود.» آنگاه فرشته ناپديد شد.39-40 پس از چند روز، مريم تدارک سفر ديد و شتابان نزد اليزابت رفت، كه با همسرش زكريا، در يكی از شهرهای واقع در منطقه كوهستان يهوديه زندگی میكرد. مريم وارد خانه شد و سلام كرد.41 به محض اينكه صدای سلام مريم به گوش اليزابت رسيد، بچه در رحم او به حركت درآمد. اليزابت از روحالقدس پر شد42 و با صدای بلند به مريم گفت: «خدا تو را بيش از همهٔ زنان ديگر مورد لطف خود قرار داده است! فرزندت نيز سرچشمهٔ بركات برای انسانها خواهد بود.43 چه افتخار بزرگی است برای من، كه مادر خداوندم به ديدنم بيايد!44 وقتی وارد شدی و به من سلام كردی، به محض اينكه صدايت را شنيدم، بچه از شادی در رَحِمِ من به حركت درآمد!45 خوشا به حال تو، زيرا ايمان آوردی كه هر چه خدا به تو گفته است، به انجام خواهد رسيد!»46 مريم گفت: «خداوند را با تمام وجود ستايش میكنم،47 و روح من، به سبب نجاتدهندهام خدا، شاد و مسرور میگردد!48 چون او منِ ناچيز را مورد عنايت قرار داده است. از اين پس، همهٔ نسلها مرا خوشبخت خواهند خواند،49 زيرا خدای قادر و قدوس در حق من كارهای بس بزرگ كرده است.50 «لطف و رحمت او، نسل اندر نسل شامل حال آنانی میشود كه از او میترسند.51 او دست خود را با قدرت دراز كرده و متكبران را همراه نقشههايشان پراكنده ساخته است.52 سلاطين را از تخت به زير كشيده و فروتنان را سربلند كرده است.53 گرسنگان را با نعمتهای خود سير كرده، اما ثروتمندان را تهی دست روانه نموده است.54 او رحمت خود را كه به اجداد ما وعده داده بود، به ياد آورده و به ياری قوم خود، اسرائيل، آمده است.55 بلی، او وعدهٔ ابدی خود را كه به ابراهيم و فرزندان او داده بود، به ياد آورده است.»56 مريم حدود سه ماه نزد اليزابت ماند. سپس به خانه خود بازگشت.57 سرانجام، انتظار اليزابت پايان يافت و زمان وضع حملش فرا رسيد و پسری به دنیا آورد.58 وقتی كه همسايگان و بستگان او از اين خبر آگاهی يافتند و ديدند كه خداوند چه لطف بزرگی در حق او نموده است، نزد او آمده، در شادیاش شريک شدند.59 چون نوزاد هشت روزه شد، تمام بستگان و دوستان برای مراسم ختنه گرد آمدند و قصد داشتند نام پدرش، زكريا را بر او بگذارند.60 اما اليزابت نپذيرفت و گفت: «نام او يحيی خواهد بود.»61 گفتند: «اما در خانواده تو، كسی به اين نام نبوده است.»62 پس با اشاره، از پدر نوزاد پرسيدند كه نام او را چه بگذارند.63 زكريا با اشاره، تختهای خواست و در برابر چشمان حيرتزدهٔ همه نوشت: «نامش يحيی است!»64 در همان لحظه زبانش باز شد و قدرت سخن گفتن را باز يافت و به شكرگزاری خدا پرداخت.65 همسايگان با ديدن تمام اين وقايع بسيار متعجب شدند، و خبر اين ماجرا در سراسر كوهستان يهوديه پخش شد.66 هر كه اين خبر را میشنيد، به فكر فرو میرفت و از خود میپرسيد: «اين بچه، در آينده چه خواهد شد؟» زيرا همه میديدند كه او مورد توجه خداوند قرار دارد.67 آنگاه پدرش زكريا، از روحالقدس پر شد و چنين نبوت كرد:68 «خداوند، خدای اسرائيل را سپاس باد، زيرا به ياری قوم خود شتافته و ايشان را رهايی بخشيده است.69 او بزودی برای ما نجات دهندهای قدرتمند از نسل داوود خواهد فرستاد؛70 چنانكه از گذشتههای دور، از زبان انبيای مقدس خود وعده میداد71 كه شخصی را خواهد فرستاد تا ما را از چنگ دشمنانمان و از دست همه آنانی كه از ما نفرت دارند، رهايی بخشد.72-73 «خداوند نسبت به نياكان ما، رحيم و مهربان بوده است. بلی، او عهد و پيمان مقدسی را كه با ابراهيم بست، از ياد نبرده74 و اين افتخار را نصيب ما كرده كه از دست دشمنانمان رهايی يابيم و بدون ترس و واهمه از آنان، او را عبادت نماييم75 و تمام روزهای عمر خود را در حضور او با پاكی و عدالت بگذرانيم.76 «و تو ای فرزند، نبی خدای تعالی ناميده خواهی شد، زيرا پيشاپيش خداوند حركت خواهی كرد تا راه او را آماده نمايی،77 و قوم او را آگاه سازی كه با آمرزش گناهانشان نجات خواهند يافت.78-79 اينها، همه به سبب رحمت و شفقت بیپايان خدای ماست. بزودی سپيده صبح از افق آسمان بر ما طلوع خواهد كرد تا بر كسانی كه در تاريكی و سايه مرگ ساكن هستند، بتابد و همهٔ ما را به سوی آرامش و صفا هدايت نمايد.»80 آن كودک رشد كرد و صاحب روحی توانا شد. او در بيابانها به سر میبرد؛ تا روزی فرا رسيد كه میبايست خدمت خود را در ميان قوم اسرائيل آغاز كند.