Joshua 21

New International Version

1 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel2 at Shiloh in Canaan and said to them, ‘The Lord commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasture-lands for our livestock.’3 So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasture-lands out of their own inheritance:4 The first lot came out for the Kohathites, according to their clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.5 The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.6 The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.7 The descendants of Merari, according to their clans, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.8 So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasture-lands, as the Lord had commanded through Moses.9 They allotted towns by name from the tribes of Judah and Simeon.10 The following towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them:11 They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pasture-land, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)12 But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.13 So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,14 Jattir, Eshtemoa,15 Holon, Debir,16 Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasture-lands – nine towns from these two tribes.17 And from the tribe of Benjamin they gave them: Gibeon, Geba,18 Anathoth and Almon, together with their pasture-lands – four towns.19 The total number of towns for the priests, the descendants of Aaron, came to thirteen, together with their pasture-lands.20 The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:21 In the hill country of Ephraim they were given: Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,22 Kibzaim and Beth Horon, together with their pasture-lands – four towns.23 Also from the tribe of Dan they received: Eltekeh, Gibbethon,24 Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – four towns.25 From half the tribe of Manasseh they received: Taanach and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – two towns.26 All these ten towns and their pasture-lands were given to the rest of the Kohathite clans.27 The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshterah, together with their pasture-lands – two towns;28 from the tribe of Issachar: Kishion, Daberath,29 Jarmuth and En Gannim, together with their pasture-lands – four towns;30 from the tribe of Asher: Mishal, Abdon,31 Helkath and Rehob, together with their pasture-lands – four towns;32 from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasture-lands – three towns.33 The total number of towns of the Gershonite clans came to thirteen, together with their pasture-lands.34 The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,35 Dimnah and Nahalal, together with their pasture-lands – four towns;36 from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,37 Kedemoth and Mephaath, together with their pasture-lands – four towns;38 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,39 Heshbon and Jazer, together with their pasture-lands – four towns in all.40 The total number of towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, came to twelve.41 The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasture-lands.42 Each of these towns had pasture-lands surrounding it; this was true for all these towns.43 So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.44 The Lord gave them rest on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies withstood them; the Lord gave all their enemies into their hands.45 Not one of all the Lord’s good promises to Israel failed; every one was fulfilled.

Joshua 21

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1-2 بزرگان قبيلهٔ لاوی به شيلوه آمدند و به العازار كاهن، يوشع و بقيهٔ رهبران قبايل گفتند: «خداوند به موسی فرمود كه شهرهايی برای سكونت و چراگاههايی برای گلهها به قبيلهٔ ما داده شود.» (Nu 35:1)3 پس بنیاسرائيل طبق فرمان خداوند از ملک خود شهرهايی با چراگاههای اطرافشان به قبيلهٔ لاوی دادند.4 خاندان قهات نخستين گروه از قبيلهٔ لاوی بودند كه قرعه به نامشان درآمد. به آن دسته از قهاتیها كه از نسل هارون و كاهن بودند، سيزده شهر از شهرهای قبايل يهودا، شمعون و بنيامين داده شد.5 به بقيهٔ خاندان قهات، ده شهر از شهرهای افرايم، دان و نصف قبيلهٔ منسی داده شد.6 به خاندان جرشون، سيزده شهر از شهرهای قبايل يساكار، اشير، نفتالی و نصف قبيلهٔ منسی كه در باشان قرار داشت، داده شد.7 به خاندان مراری، دوازده شهر از شهرهای قبايل رئوبين، جاد و زبولون داده شد.8 به اين طريق آنچه كه خداوند به موسی فرموده بود، انجام پذيرفت و شهرها و چراگاهها برای قبيلهٔ لاوی به حكم قرعه تعيين گرديد.9-10 اين است اسامی شهرهايی كه از ملک قبايل يهودا و شمعون به نسل هارون كه از طايفهٔ قهات (پسر لاوی) بودند، داده شد (طايفهٔ قهات نخستين گروهی بودند كه قرعه به نامشان درآمد):11 شهر حبرون كه همان قريهٔ اربع باشد (اربع پدر عناق بود) در كوهستان يهودا با چراگاههای اطرافش به ايشان تعلق گرفت.12 (مزارع و روستاهای اطراف آن، قبلاً به كاليب پسر يفنه داده شده بود.)13 علاوه بر شهر حبرون كه از شهرهای پناهگاه بود، اين شهرها نيز به نسل هارون كه كاهن بودند داده شد: لبنه،14 يتير، اشتموع،15 حولون، دبير،16 عين، يوطه و بيتشمس، جمعاً نه شهر با چراگاههای اطراف از قبيلهٔ يهودا و شمعون.17-18 از ملک قبيلهٔ بنيامين، اين چهار شهر با چراگاههای اطراف داده شد: جبعون، جبع، عناتوت و علمون.19 پس جمعاً سيزده شهر با چراگاههای اطراف، به نسل هارون كه كاهن بودند تعلق گرفت.20-22 از طرف قبيلهٔ افرايم، چهار شهر و چراگاههای اطراف آنها به بقيهٔ خاندان قهات داده شد. اين شهرها عبارت بودند از: شكيم (يكی از شهرهای پناهگاه كه در كوهستان افرايم واقع بود)، جازر، قبصايم و بيتحورون.23-24 از طرف قبيلهٔ دان چهار شهر با چراگاههای اطراف آنها به ايشان بخشيده شد. اين شهرها عبارت بودند از: التقی، جِبَتون، اَيَلون و جترمون.25 نصف قبيلهٔ منسی، شهرهای تعنک، جترمون و چراگاههای اطراف آنها را به ايشان بخشيد.26 به اين ترتيب، جمعاً ده شهر با چراگاههای اطراف آنها به باقيماندهٔ خاندان قهات داده شد.27 به خاندان جرشون نيز كه يكی ديگر از گروههای قبيله لاوی بود اين شهرها داده شد: از طرف نصف قبيلهٔ منسی، جولان در باشان (يكی از شهرهای پناهگاه) و بَعَشتره، جمعاً دو شهر با چراگاههای اطراف.28 از طرف قبيلهٔ يساكار؛ شهرهای قشيون، دابره،29 يرموت و عينجنيم، جمعاً چهار شهر با چراگاههای اطراف.30 از قبيلهٔ اشير؛ شهرهای مشآل، عبدون،31 حلقات و رحوب، جمعاً چهار شهر با چراگاههای اطراف.32 از قبيلهٔ نفتالی؛ شهرهای قادش در جليل (يكی از شهرهای پناهگاه)، حموت دُر و قرتان، جمعاً سه شهر با چراگاههای اطراف.33 پس جمعاً سيزده شهر با چراگاههای اطراف آنها به خاندان جرشون داده شد.34 به بقيهٔ قبيله لاوی كه خاندان مراری را تشكيل میدادند، اين شهرها داده شد: از قبيلهٔ زبولون؛ شهرهای يُقنعام، قَرته،35 دمنه و نحلال، جمعاً چهار شهر با چراگاههای اطراف.36 از قبيلهٔ رئوبين؛ شهرهای باصر، يهصه،37 قديموت و ميفعت، جمعاً چهار شهر با چراگاههای اطراف.38 از قبيلهٔ جاد؛ شهرهای راموت در جلعاد (يكی از شهرهای پناهگاه)، محنايم،39 حشبون و يعزير، جمعاً چهار شهر با چراگاههای اطراف.40 رویهمرفته دوازده شهر به حكم قرعه به خاندان مراری كه بقيهٔ قبيله لاوی را تشكيل میدادند، داده شد.41-42 بدين ترتيب از سرزمينی كه متعلق به بنیاسرائيل بود چهل و هشت شهر با چراگاههای اطراف آنها به قبيلهٔ لاوی داده شد.43 پس خداوند، تمام سرزمينی را كه به اجداد قوم اسرائيل وعده فرموده بود به بنیاسرائيل بخشيد و ايشان آن را تصرف نموده، در آن ساكن شدند.44 خداوند چنانكه به اجداد آنها وعده داده بود در سرزمين اسرائيل صلح برقرار نمود و كسی را يارای مقاومت با آنها نبود. خداوند ايشان را ياری نمود تا دشمنان خود را نابود كنند.45 او به تمام وعدههای نيكويی كه به قوم اسرائيل داده بود وفا كرد.