1This will be my third visit to you. ‘Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.’ (De 19:15)2I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: on my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,3since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.4For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s power. Likewise, we are weak in him, yet by God’s power we will live with him in our dealing with you.5Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realise that Christ Jesus is in you – unless, of course, you fail the test?6And I trust that you will discover that we have not failed the test.7Now we pray to God that you will not do anything wrong – not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed.8For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.9We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.10This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority – the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.
Final greetings
11Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.12Greet one another with a holy kiss.13All God’s people here send their greetings.14May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
2 Corinthians 13
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
آخرين هشدار
1اين سومين باری است كه به ديدار شما میآيم. كتاب آسمانی میفرمايد كه اگر دو يا سه شاهد، كسی را در حين ارتكاب جرمی ببينند، آن شخص مجرم شناخته میشود و بايد مجازات گردد. پس اين سومين ديدار من، همچون سومين هشداری است كه به شما میدهم.2آخرين باری كه در آنجا بودم، به آنانی كه مرتكب گناه میشدند، اخطار كردم. اكنون به آنان و نيز به سايرين، باز هشدار میدهم كه اين بار از خطای كسی چشمپوشی نخواهم كرد، و هيچكس از تنبيه نخواهد رست؛3و دلايل كافی نيز ارائه خواهم داد تا ثابت كنم كه مسيح بوسيلهٔ من سخن میگويد. مسيح در روابط و برخوردش با شما ضعيف نيست بلكه قدرتی است عظيم در وجود شما.4و اگرچه بدن ضعيف و انسانی او بر روی صليب مرد، اما اكنون بوسيلهٔ قدرت عظيم خدا زنده است. ما نيز با اينكه در جسم خود ضعيف هستيم، اما مانند او زنده و قوی میباشيم و در روابط خود با شما، تمام قدرت خدا را در اختيار داريم.5خود را امتحان كنيد! آيا مسيحی واقعی هستيد؟ آيا از امتحان ايمان، سربلند بيرون خواهيد آمد؟ آيا حضور و قدرت مسيح را در وجودتان روزبهروز بيشتر حس میكنيد يا اينكه فقط در ظاهر مسيحی هستيد؟6اميدوارم بپذيريد كه من از اين امتحان ايمان، سربلند بيرون آمدهام و براستی از آن مسيح هستم.7دعای من اينست كه شما زندگی پاكی داشته باشيد، نه برای آنكه مردم ما را تحسين كنند كه مريدانی چون شما داريم، بلكه برای آنكه خودتان سرافراز گرديد. حال اگر مردم نيز ما را به حساب نياوردند، مهم نيست.8وظيفهٔ ما اينست كه همواره پشتيبان راستی و درستی باشيم، و نه مانع آن.9راضی هستيم ضعيف بمانيم اما شما قوی باشيد. بزرگترين آرزو و دعای ما اينست كه شما در ايمانِ مسيحی خود به حد كمال برسيد.10اين مطالب را به اين اميد مینويسم كه وقتی نزدتان آمدم، نيازی نباشد كه شما را سرزنش و تنبيه نمايم. زيرا میخواهم از اختياری كه خداوند به من داده است، برای تقويت و رشد روحانی شما استفاده كنم، نه برای تنبيه شما.
آخرين نكته
11آخرين نكتهای كه مايلم بنويسم، اينست: شاد باشيد. در مسيح رشد كنيد. به آنچه گفتهام، عمل نماييد. در صلح و صفا زندگی كنيد. خدا كه سرچشمهٔ محبت و آرامش است، با شما باشد!12به مسيحيان آنجا سلام برسانيد و از جانب من با بوسهٔ برادرانه ايشان را ببوسيد.13تمام مسيحيان اينجا به شما سلام میرسانند.14فيض خداوند ما عيسی مسيح با همهٔ شما باشد! محبت خدا و رفاقت روحالقدس نصيب شما گردد.