1 Peter 4

New International Version

1 Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body has finished with sin.2 As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.3 For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do – living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.4 They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.5 But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.6 For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to human standards in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.7 The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.8 Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.9 Offer hospitality to one another without grumbling.10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.12 Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you to test you, as though something strange were happening to you.13 But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.14 If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.15 If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.16 However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.17 For it is time for judgment to begin with God’s household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?18 And, ‘If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?’[1] (Pr 11:31)19 So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.

1 Peter 4

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 همانگونه كه مسيح متحمل رنج و زحمت گرديد، شما نيز خود را برای زحمات و رنجها آماده سازيد. زيرا هرگاه بدن انسان متحمل درد و رنج شود، ديگر گناه نمیتواند بر آن قدرتی داشته باشد؛2 و به اين ترتيب خواهيد توانست بقيهٔ عمر خود را به انجام اراده و خواست خدا سپری كنيد، و نه انجام خواهشهای گناهآلود خود.3 زيرا در گذشته، به قدر كافی وقت خود را همراه خدانشناسان، صرف اعمال ناپاک كردهايد و عمر خود را در بیبند و باری، شهوترانی، مستی، عيش و نوش، بتپرستی و گناهان شرمآور، تلف نمودهايد.4 اكنون دوستان سابقتان تعجب میكنند كه چرا ديگر همراه ايشان به دنبال هرزگی نمیرويد؛ از این رو شما را مورد تمسخر قرار میدهند.5 اما ايشان روزی به خدا حساب پس خواهند داد، به خدايی كه زندگان و مردگان را داوری خواهد كرد.6 به همين جهت، پيغام انجيل حتی به مردگان يعنی به كسانی كه به هنگام طوفان نوح مردند اعلام شد، تا به اين ترتيب روحشان بتواند مانند خدا زنده بماند، گرچه جسماً به مجازات مرگ رسيدند.7 بزودی، دنيا به پايان خواهد رسيد. پس فكر خود را پاک سازيد و خويشتندار باشيد تا بتوانيد دعا كنيد.8 از همه مهمتر، يكديگر را با تمام وجود محبت نماييد، زيرا محبت باعث میشود تقصيرهای بيشمار يكديگر را ناديده بگيريد.9 با خوشرويی و بدون غرغر، درِ خانهٔ خود را به روی يكديگر بگشاييد.10 خداوند به هر يک از شما عطای خاصی بخشيده است؛ اين عطايا را برای كمک به هم به کار گيريد و به اين وسيله، يكديگر را از بركات و مواهب پرتنوع خدا بهرهمند سازيد.11 كسی كه عطای موعظه كردن دارد، پيام موعظهاش را از خدا دريافت كند. كسی كه عطای خدمت دارد، مطابق قدرتی كه خدا میبخشد خدمت نمايد؛ تا خدا بوسيلهٔ عيسی مسيح جلال و تمجيد يابد، زيرا كه جلال و قدرت تا ابد برازندهٔ اوست. آمين.12 ای عزيزان، از آزمايشها و زحماتی كه گريبانگير شماست، متعجب و حيران نباشيد و فكر نكنيد كه امری غريب بر شما واقع شده است، زيرا اين مصائب برای آزمايش ايمان شماست.13 شاد باشيد كه به اين طريق میتوانيد در رنج و زحمت مسيح شريک شويد؛ به اين ترتيب در روز بازگشت پرجلال او، شادی شما كامل خواهد شد.14 اگر به خاطر مسيحی بودن، شما را دشنام دهند و نفرين كنند، شاد باشيد زيرا در اين صورت گرمی روح پرجلال خدا را احساس خواهيد كرد كه وجود شما را فرا میگيرد.15 اما مراقب باشيد كسی از شما، به جرم قتل، دزدی، خرابكاری و يا دخالت در زندگی ديگران، رنج و زحمت نبيند.16 اما اگر به علت مسيحی بودن، مورد اذيت و آزار قرار گيريد، شرمگين نشويد، بلكه افتخار كنيد كه نام مسيح بر شماست و خدا را به خاطر آن شكر گوييد!17 زيرا زمان داوری فرا رسيده است، و ابتدا فرزندان خدا داوری خواهند شد. پس اگر ما كه فرزندان خدا هستيم، مورد داوری قرار خواهيم گرفت، چه سرنوشت هولناكی در انتظار كسانی است كه به انجيل خداوند ايمان نياوردهاند؟18 و اگر اشخاص درستكار به زحمت نجات خواهند يافت، بر سر بیدينان و گناهكاران چه خواهد آمد؟19 بنابراين، اگر به خواست خدا دچار رنج و زحمتی میشويد، اشكالی ندارد؛ به كارهای خوب خود ادامه دهيد و به خدا اعتماد كنيد كه خالق شماست، زيرا او هرگز شما را رها نخواهد نمود.