Psalm 127

New International Version

1 Unless the Lord builds the house, the builders labour in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain.2 In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat – for he grants sleep to[1] those he loves.3 Children are a heritage from the Lord, offspring a reward from him.4 Like arrows in the hands of a warrior are children born in one’s youth.5 Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their opponents in court.

Psalm 127

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von Salomo. Wenn Jahwe das Haus nicht baut, / arbeiten die Bauleute vergeblich daran. / Wenn Jahwe die Stadt nicht bewacht, / wacht der Wächter umsonst.2 Vergebens steht ihr frühmorgens auf / und setzt euch erst spät wieder hin, / nur um das Brot eurer Mühsal zu essen. / Soviel schenkt Gott seinem Liebling im Schlaf.3 Ja, Söhne sind ein Geschenk Jahwes, / Kinder eine Belohnung.4 Wie Pfeile in der Hand eines Helden / sind die Söhne, die man in jungen Jahren bekommt.5 Wie glücklich der Mann, / der viele solcher Pfeile in seinem Köcher hat. / Sie werden gewiss nicht beschämt, / verhandeln sie mit Gegnern am Tor.