For the director of music. To the tune of ‘Lilies’. Of the Sons of Korah. A maskil. A wedding song.
1My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skilful writer.[1]2You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you for ever.3Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendour and majesty.4In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.5Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet.6Your throne, O God,[2] will last for ever and ever; a sceptre of justice will be the sceptre of your kingdom.7You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.8All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.9Daughters of kings are among your honoured women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.10Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house.11Let the king be enthralled by your beauty; honour him, for he is your lord.12The city of Tyre will come with a gift,[3] people of wealth will seek your favour.13All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.14In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her – those brought to be with her.15Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.16Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.17I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
Psalm 45
Neue Genfer Übersetzung
Lied zur Hochzeit des Königs
1Für den Dirigenten[1]. Auf die gleiche Weise wie das Lied »Lilien« zu begleiten. Von den Korachitern[2]. Ein kunstvoll gestaltetes Lied[3]. Ein Liebeslied. (Ps 4:1; Ps 32:1; Ps 42:1)2Mein Herz ist erfüllt von schönen Worten, dem König will ich meine Lieder vortragen. Meine Zunge gleicht der Feder eines schreibgewandten Menschen.3Du bist weitaus schöner als alle anderen, über deine Lippen kommen Worte voll Anmut. Denn Gott hat dich gesegnet für immer und ewig.4Gürte dein Schwert um die Hüfte, du tapferer Held, umgib dich mit deiner Majestät und Pracht!5Ja, in deiner Majestät sei stark und zieh aus für die Wahrheit, für Gerechtigkeit und Güte! Verschaffe dir Achtung durch gewaltige Taten, die du mit deinem mächtigen Arm vollbringst![4]6Deine Pfeile sind spitz und scharf – ganze Völker werden dir unterliegen. Deine Geschosse treffen deine Feinde mitten ins Herz.7Dein Thron, göttlicher Herrscher[5], hat für immer Bestand; das Zepter in deiner Hand ist Zeichen für deine gerechte Herrschaft[6].8Du liebst das Recht, und alle Gottlosigkeit ist dir verhasst. Deshalb hat Gott, dein Gott, das Salböl der Freude in solcher Fülle über dich ausgegossen wie bei keinem deiner Gefährten.9Deine Gewänder duften nach Myrrhe, Aloe und Kassia – so als seien sie daraus gemacht. Aus Palästen, mit Elfenbein verziert, erfreuen dich die Klänge von Saiteninstrumenten.10Königstöchter gehören zu deinem Hofstaat[7], zu deiner Rechten steht die Königin, geschmückt mit feinstem Gold aus Ofir.11Höre, Tochter, sieh her und schenk mir ein offenes Ohr! Denk nicht zurück an dein Volk und an dein Elternhaus!12Wenn der König dich zu sehen wünscht, beeindruckt von deiner Schönheit, dann komm und verneige dich vor ihm, er ist ja nun dein Herr.13Die Bewohner von Tyrus bringen dir ihre Geschenke, deine Gunst suchen selbst die reichsten Völker.14Herrlich geschmückt steht die Königstochter in ihren Gemächern bereit, mit Gold durchwirkt ist ihr Kleid.15In Gewändern mit bunten Stickereien wird sie zum König geleitet, Brautjungfern sind ihr Gefolge. Auch ihre Gefährtinnen werden vor dich, den König, geführt.16Freude und Jubel begleiten den Hochzeitszug, so ziehen sie ein in den Palast des Königs.17An die Stelle deiner Väter, o König, werden deine Söhne treten[8], auf der ganzen Erde wirst du sie zu Herrschern einsetzen.18Deinen Namen will ich allen Generationen bekannt machen, darum werden die Völker dich preisen für immer und ewig.