1Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel2at Shiloh in Canaan and said to them, ‘The Lord commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasture-lands for our livestock.’3So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasture-lands out of their own inheritance:4The first lot came out for the Kohathites, according to their clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.5The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.6The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.7The descendants of Merari, according to their clans, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.8So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasture-lands, as the Lord had commanded through Moses.9They allotted towns by name from the tribes of Judah and Simeon.10The following towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them:11They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pasture-land, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)12But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.13So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,14Jattir, Eshtemoa,15Holon, Debir,16Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasture-lands – nine towns from these two tribes.17And from the tribe of Benjamin they gave them: Gibeon, Geba,18Anathoth and Almon, together with their pasture-lands – four towns.19The total number of towns for the priests, the descendants of Aaron, came to thirteen, together with their pasture-lands.20The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:21In the hill country of Ephraim they were given: Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,22Kibzaim and Beth Horon, together with their pasture-lands – four towns.23Also from the tribe of Dan they received: Eltekeh, Gibbethon,24Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – four towns.25From half the tribe of Manasseh they received: Taanach and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – two towns.26All these ten towns and their pasture-lands were given to the rest of the Kohathite clans.27The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshterah, together with their pasture-lands – two towns;28from the tribe of Issachar: Kishion, Daberath,29Jarmuth and En Gannim, together with their pasture-lands – four towns;30from the tribe of Asher: Mishal, Abdon,31Helkath and Rehob, together with their pasture-lands – four towns;32from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasture-lands – three towns.33The total number of towns of the Gershonite clans came to thirteen, together with their pasture-lands.34The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,35Dimnah and Nahalal, together with their pasture-lands – four towns;36from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,37Kedemoth and Mephaath, together with their pasture-lands – four towns;38from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,39Heshbon and Jazer, together with their pasture-lands – four towns in all.40The total number of towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, came to twelve.41The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasture-lands.42Each of these towns had pasture-lands surrounding it; this was true for all these towns.43So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.44The Lord gave them rest on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies withstood them; the Lord gave all their enemies into their hands.45Not one of all the Lord’s good promises to Israel failed; every one was fulfilled.
Joshua 21
La Bible du Semeur
Le tirage au sort de l’ordre d’attribution de villes aux lévites
1Les chefs de groupe familial des lévites vinrent trouver le prêtre Eléazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de groupe familial des autres tribus d’Israël2à Silo, dans le pays de Canaan. Ils leur dirent: L’Eternel a ordonné par l’intermédiaire de Moïse de nous donner des villes pour que nous y habitions, avec leurs terres attenantes pour que nous y fassions paître notre bétail.3Les Israélites prélevèrent donc sur leur patrimoine un certain nombre de villes avec leurs terres attenantes pour les donner aux lévites, conformément à l’ordre de l’Eternel[1]. (Nu 35:1)4Le tirage au sort désigna en premier lieu les familles des Qehatites[2]. Parmi eux, les lévites qui descendaient du prêtre Aaron reçurent par tirage au sort treize villes situées dans les territoires de Juda, de Siméon et de Benjamin. (Ex 6:16; Nu 3:17; Nu 3:27)5Les autres Qehatites obtinrent par tirage au sort dix villes dans les territoires des familles de la tribu d’Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.6Les Guershonites obtinrent par tirage au sort treize villes dans les territoires des familles des tribus d’Issacar, d’Aser, de Nephtali et de la demi-tribu de Manassé établie dans le Basan.7Les Merarites reçurent pour leurs familles douze villes situées dans les territoires des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.8Les Israélites attribuèrent ces villes et leurs terres attenantes par le sort aux lévites, comme l’Eternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.
Les villes des descendants d’Aaron
9Ils attribuèrent les villes suivantes désignées par leur nom et situées dans le territoire des tribus de Juda et de Siméon10aux descendants d’Aaron appartenant aux familles des Qehatites, descendants de Lévi, auxquels fut attribué par le sort le premier lot:11Qiryath-Arba, c’est-à-dire la ville d’Arba, l’ancêtre d’Anaq, appelée Hébron. Cette ville est située dans la région montagneuse de Juda et fut donnée avec ses terres attenantes,12mais les champs et les villages qui dépendaient de la ville furent donnés à Caleb, fils de Yephounné.13On donna aux descendants du prêtre Aaron les villes suivantes, avec leurs terres attenantes: Hébron, la ville de refuge pour les meurtriers, Libna,14Yattir, Eshtemoa,15Holôn, Debir,16Aïn[3], Youtta et Beth-Shémesh; soit neuf villes avec leurs terres attenantes situées dans le territoire des tribus de Juda et de Siméon.17Dans le territoire de la tribu de Benjamin, ils reçurent avec leurs terres attenantes: Gabaon, Guéba,18Anatoth, Almôn, soit quatre villes.19Au total treize villes et leurs terres attenantes pour les descendants du prêtre Aaron.
Les villes des Qehatites
20Les autres lévites, appartenant aux familles des Qehatites[4], obtinrent par tirage au sort des villes dans le territoire de la tribu d’Ephraïm21avec leurs terres attenantes: Sichem, la ville de refuge, dans la région montagneuse d’Ephraïm, Guézer,22Qibtsaïm, Beth-Horôn, soit quatre villes.23Dans le territoire de la tribu de Dan, ils eurent, avec leurs terres attenantes: Elteqé, Guibbetôn,24Ayalôn, Gath-Rimmôn, soit quatre villes.25Dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, ils reçurent, avec leurs terres attenantes: Taanak, Gath-Rimmôn[5], soit deux villes.26Les autres familles des descendants de Qehath reçurent donc en tout dix villes avec leurs terres attenantes.
Les villes des descendants de Guershôn
27Les familles de lévites issus de Guershôn reçurent, dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, les villes suivantes avec leurs terres attenantes: Golân, la ville de refuge, dans le Basan, et Beéshtra, soit deux villes.28Dans le territoire de la tribu d’Issacar, ils reçurent, avec leurs terres attenantes: Qishyôn, Dobrath,29Yarmouth, Eyn-Gannim, soit quatre villes.30Dans le territoire de la tribu d’Aser, avec les terres attenantes: Misheal, Abdôn,31Helqath, Rehob, soit quatre villes.32Et dans le territoire de la tribu de Nephtali: Qédesh en Galilée, la ville de refuge, Hammoth-Dor et les terres attenantes, Qartân et les terres attenantes, soit trois villes.33Les familles guershonites reçurent donc en tout treize villes avec leurs terres attenantes.
Les villes des descendants de Merari
34Les familles des descendants de Merari reçurent, dans le territoire de la tribu de Zabulon, les villes suivantes avec leurs terres attenantes: Yoqneam, Qarta,35Dimna, Nahalal, soit quatre villes.36En Transjordanie, dans le territoire de la tribu de Ruben, ils reçurent avec leurs terres attenantes: Bétser, la ville de refuge, Yahats[6], (1Ch 6:62)37Qedémoth, Méphaath, soit quatre villes.38Et dans le territoire de la tribu de Gad, avec leurs terres attenantes: Ramoth en Galaad, la ville de refuge, Mahanaïm,39Heshbôn, Yaezer, soit quatre villes.40Les descendants de Merari reçurent donc en tout par tirage au sort pour leurs familles, appartenant aux familles des lévites, douze villes.41Au total les lévites reçurent quarante-huit villes avec les terres attenantes dans les territoires des autres Israélites.42Chacune de ces villes comprenait des terres attenantes servant de pâturages.
Dieu tient ses promesses
43L’Eternel donna aux Israélites tout le pays qu’il avait promis par serment à leurs ancêtres. Ils en prirent possession et s’y établirent.44L’Eternel leur accorda de vivre sans être inquiétés par aucun ennemi autour d’eux, comme il l’avait promis par serment à leurs ancêtres; il leur donna la victoire sur tous leurs ennemis, aucun d’eux ne put leur résister.45Ainsi toutes les promesses de bienfaits que l’Eternel avait données au peuple d’Israël s’accomplirent: aucune d’elles ne resta sans effet.