Jonah 2

New International Version

1 [1] From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God.2 He said: ‘In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.3 You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me.4 I said, “I have been banished from your sight; yet I will look again towards your holy temple.”5 The engulfing waters threatened me,[2] the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.6 To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in for ever. But you, Lord my God, brought my life up from the pit.7 ‘When my life was ebbing away, I remembered you, Lord, and my prayer rose to you, to your holy temple.8 ‘Those who cling to worthless idols turn away from God’s love for them.9 But I, with shouts of grateful praise, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good. I will say, “Salvation comes from the Lord.” ’10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

Jonah 2

La Bible du Semeur

1 L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson[1]. (Mt 12:40)2 Dans le ventre du poisson, il adressa cette prière[2] à l’Eternel son Dieu:3 Dans ma détresse, ╵moi, j’ai crié à l’Eternel et il m’a répondu[3]. Oui, du cœur du séjour des morts j’ai crié au secours et tu m’as entendu[4]. (Ps 18:7; Ps 30:3; Ps 118:5; Ps 120:1; Ps 130:1)4 Tu m’avais jeté dans l’abîme ╵au fond des mers et les courants m’ont encerclé, tous tes flots et tes vagues ╵ont déferlé sur moi[5]. (Ps 42:8)5 Je me disais: Je suis chassé de devant toi[6]. Pourtant, je reverrai ╵ton temple saint. (Ps 31:23)6 Les eaux m’environnaient ╵et menaçaient ma vie, l’abîme m’enserrait[7]; tout autour de ma tête, ╵les algues s’enlaçaient. (Ps 18:5; Ps 69:2)7 Et je suis descendu ╵jusqu’au tréfonds des mers ╵où naissent les montagnes. La terre avait déjà ╵tiré derrière moi ╵ses verrous pour toujours. Mais du fond de la fosse ╵tu m’as fait remonter vivant, ô Eternel, mon Dieu[8]! (Ps 30:4; Ps 71:20)8 Quand je désespérais ╵de conserver la vie[9], je me suis souvenu ╵de toi, ô Eternel[10], et ma prière ╵est montée jusqu’à toi, jusqu’à ton temple saint[11]. (Ps 18:7; Ps 88:3; Ps 142:4; Ps 143:4)9 Ceux qui s’attachent ╵à de vaines idoles se privent de la grâce[12]. (Ps 31:7)10 Mais moi je t’offrirai ╵un sacrifice ╵en disant ma reconnaissance[13], et je m’acquitterai ╵des vœux que j’ai formés, car c’est de l’Eternel ╵que vient la délivrance[14]. (Ps 3:9; Ps 42:5; Ps 50:14; Ps 50:23; Ps 66:13; Ps 116:17)11 L’Eternel parla au poisson qui rejeta Jonas sur la terre ferme.