1 Samuel 22

New International Version

1 David left Gath and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and his father’s household heard about it, they went down to him there.2 All those who were in distress or in debt or discontented gathered round him, and he became their commander. About four hundred men were with him.3 From there David went to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, ‘Would you let my father and mother come and stay with you until I learn what God will do for me?’4 So he left them with the king of Moab, and they stayed with him as long as David was in the stronghold.5 But the prophet Gad said to David, ‘Do not stay in the stronghold. Go into the land of Judah.’ So David left and went to the forest of Hereth.6 Now Saul heard that David and his men had been discovered. And Saul was seated, spear in hand, under the tamarisk tree on the hill at Gibeah, with all his officials standing at his side.7 He said to them, ‘Listen, men of Benjamin! Will the son of Jesse give all of you fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds?8 Is that why you have all conspired against me? No-one tells me when my son makes a covenant with the son of Jesse. None of you is concerned about me or tells me that my son has incited my servant to lie in wait for me, as he does today.’9 But Doeg the Edomite, who was standing with Saul’s officials, said, ‘I saw the son of Jesse come to Ahimelek son of Ahitub at Nob.10 Ahimelek enquired of the Lord for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine.’11 Then the king sent for the priest Ahimelek son of Ahitub and all the men of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.12 Saul said, ‘Listen now, son of Ahitub.’ ‘Yes, my lord,’ he answered.13 Saul said to him, ‘Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and enquiring of God for him, so that he has rebelled against me and lies in wait for me, as he does today?’14 Ahimelek answered the king, ‘Who of all your servants is as loyal as David, the king’s son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?15 Was that day the first time I enquired of God for him? Of course not! Let not the king accuse your servant or any of his father’s family, for your servant knows nothing at all about this whole affair.’16 But the king said, ‘You shall surely die, Ahimelek, you and your whole family.’17 Then the king ordered the guards at his side: ‘Turn and kill the priests of the Lord, because they too have sided with David. They knew he was fleeing, yet they did not tell me.’ But the king’s officials were unwilling to raise a hand to strike the priests of the Lord.18 The king then ordered Doeg, ‘You turn and strike down the priests.’ So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.19 He also put to the sword Nob, the town of the priests, with its men and women, its children and infants, and its cattle, donkeys and sheep.20 But one son of Ahimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.21 He told David that Saul had killed the priests of the Lord.22 Then David said to Abiathar, ‘That day, when Doeg the Edomite was there, I knew he would be sure to tell Saul. I am responsible for the death of your whole family.23 Stay with me; don’t be afraid. The man who wants to kill you is trying to kill me too. You will be safe with me.’

1 Samuel 22

La Bible du Semeur

1 Là-dessus David quitta la ville de Gath et alla se réfugier dans la grotte d’Adoullam[1]. Lorsque ses frères et tous les membres de sa famille l’apprirent, ils allèrent l’y rejoindre. (Ps 57:1; Ps 142:1)2 Et tous les gens qui étaient dans la détresse, tous ceux qui avaient des dettes et tous les mécontents se rallièrent à lui, et il devint leur chef. Il y eut ainsi quelque quatre cents hommes qui se regroupèrent autour de lui.3 Plus tard, David se rendit de là à Mitspé de Moab et il dit au roi de Moab[2]: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de venir se réfugier chez vous jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera pour moi. (Ru 1:22; Ru 4:17)4 Il amena donc ses parents auprès du roi de Moab, et ils restèrent chez lui tout le temps que David passa dans son refuge fortifié.5 Un jour, le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans cette forteresse. Pars et rentre au pays de Juda. David s’en alla et s’enfonça dans la forêt de Héreth.6 Saül apprit qu’on avait repéré David et ses hommes. Il siégeait à Guibéa sur la colline, à l’ombre d’un tamaris, sa lance à la main. Tous ses familiers se tenaient autour de lui.7 Saül leur dit: Ecoutez bien, hommes de Benjamin: croyez-vous que le fils d’Isaï donnera à chacun de vous des champs et des vignes? Est-ce qu’il fera de vous tous des chefs de « milliers » et de « centaines »?8 Alors pourquoi avez-vous tous comploté contre moi de sorte que personne ne m’a averti que mon fils a conclu un pacte avec le fils d’Isaï. Aucun de vous ne se soucie de moi et personne ne m’a prévenu que mon fils a dressé mon serviteur contre moi pour me tendre des pièges, comme cela apparaît aujourd’hui.9 Doëg l’Edomite, qui était à la tête des fonctionnaires de Saül, répondit: J’ai vu le fils d’Isaï arriver à Nob, chez Ahimélek, le fils d’Ahitoub.10 Celui-ci a consulté l’Eternel pour lui et lui a fourni des vivres. Il lui a aussi remis l’épée de Goliath le Philistin[3]. (Ps 52:2)11 Alors le roi envoya chercher le prêtre Ahimélek, fils d’Ahitoub, ainsi que tous les prêtres, membres de son groupe familial qui étaient à Nob. Tous vinrent se présenter devant le roi.12 – Ecoute bien, fils d’Ahitoub! lui dit Saül quand celui-ci fut devant lui. – Oui, mon seigneur, j’écoute, lui répondit-il.13 – Pourquoi avez-vous comploté contre moi, toi et le fils d’Isaï? lui dit Saül. Tu lui as donné du pain et une épée, et tu as consulté Dieu pour lui, pour qu’il se révolte contre moi et me tende des pièges, comme c’est le cas aujourd’hui.14 Ahimélek répondit au roi en disant: Y a-t-il parmi tous tes fonctionnaires quelqu’un d’aussi fidèle que David? De plus, c’est le gendre du roi. Et n’est-il pas le chef de ta garde personnelle? N’est-il pas hautement honoré à la cour royale?15 Et si j’ai consulté Dieu pour lui, était-ce la première fois? Je n’ai jamais eu l’idée de comploter contre toi. Que le roi ne mette pas sur mon compte ni sur celui d’aucun membre de mon groupe familial une telle chose, car ton serviteur ignorait absolument tout de cette affaire.16 Le roi dit: Ahimélek, tu mourras, toi et tout ton groupe familial, c’est décidé.17 Puis il ordonna à ses gardes qui se tenaient près de lui: Allez, mettez à mort ces prêtres de l’Eternel, parce qu’eux aussi ont soutenu David. Ils savaient qu’il était en fuite et ils ne m’en ont pas averti. Mais les gardes refusèrent de porter la main sur les prêtres de l’Eternel.18 Alors le roi ordonna à Doëg: Vas-y, toi, exécute ces prêtres. Doëg l’Edomite s’avança et ce fut lui qui tua les prêtres. Il mit à mort en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant le vêtement sacerdotal en lin.19 Saül fit aussi massacrer par l’épée tous les autres habitants de Nob, la ville des prêtres; tous y passèrent: hommes, femmes, enfants, nourrissons, bœufs, ânes, brebis.20 Un fils d’Ahimélek, fils d’Ahitoub, nommé Abiatar réussit cependant à s’échapper et il s’enfuit auprès de David.21 Il lui annonça que Saül avait fait tuer les prêtres de l’Eternel.22 David s’exclama: Je m’étais bien douté, l’autre jour, que Doëg l’Edomite, qui était aussi à Nob, ne manquerait pas d’informer Saül de tout ce qui s’est passé. C’est donc moi qui suis la cause de la mort de toutes les personnes de ton groupe familial.23 Maintenant, reste avec moi et ne crains rien. Nous avons un ennemi commun, toi et moi, qui en veut à notre vie, mais auprès de moi tu seras en sécurité.