1Mein Sohn, vergiss meine Weisung nicht, bewahre meine Gebote im Gedächtnis[1].2Dann werden dir erfüllte Tage und viele Lebensjahre geschenkt, und es wird dir gutgehen.3Sei anderen gegenüber gütig und treu. Trage meine Gebote wie eine Kette um deinen Hals und schreibe sie dir ins Herz wie auf eine Tafel.4Dann wirst du Gunst und Ansehen finden bei Gott und bei den Menschen.5Vertraue dem HERRN von ganzem Herzen und verlass dich nicht auf dein eigenes Urteilsvermögen.6Achte auf ihn, was immer du tust, dann ebnet er dir den Weg.7Halte dich nicht selbst für weise, sondern hab Ehrfurcht vor dem HERRN und meide das Böse.8Das ist gut für deine Gesundheit[2] und gibt Kraft wie ein erfrischendes Getränk[3].9Erweise dem HERRN Ehre mit deinem Besitz, überlass ihm die besten Früchte deiner Ernte.10Dann werden deine Vorratskammern reichlich gefüllt sein, und der Most in deinen Fässern[4] wird überfließen.11Mein Sohn, wehre dich nicht, wenn der HERR dich streng erzieht! Sei nicht aufgebracht, wenn er dich zurechtweist.12Denn wen der HERR liebt, den erzieht er mit der nötigen Strenge, so wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
Die Bedeutung der Weisheit
13Glücklich zu preisen ist, wer Weisheit gefunden und Einsicht erlangt hat!14Denn was man durch sie gewinnt, ist besser als Silber, sie ist mehr wert als Gold.15Kostbarer ist sie als Korallen[5], und dein ganzer wertvoller Besitz hält keinem Vergleich mit ihr stand.16In ihrer rechten Hand hält sie langes Leben für dich bereit, und in ihrer linken Reichtum und Ehre.17Die Wege, die sie dich führt, sind angenehm, und jeden ihrer Pfade kann man in Frieden gehen.18Für alle, die sie ergreifen, ist sie ein Baum des Lebens, und glücklich zu preisen ist, wer an ihr festhält.19Der HERR hat mit Weisheit das Fundament der Erde gelegt und den Himmel mit Verstand ausgespannt[6].20Durch seine Erkenntnis brachen unterirdische Quellen hervor, und aus den Wolken träufelte der Regen.21Mein Sohn, achte auf Umsicht und Besonnenheit und verliere sie nie aus den Augen.[7]22Sie werden dir Leben geben[8] und dich schmücken wie eine schöne Halskette[9].23Durch sie[10] wirst du sicher deinen Weg gehen, dein Fuß wird nirgends anstoßen.24Wenn du dich zur Ruhe legst, schreckt dich nichts auf, und wenn du eingeschlafen bist, wird dein Schlaf erholsam sein.25Hab keine Angst vor plötzlichem Unglück, auch nicht vor Unheil[11], das über die Gottlosen hereinbricht.26Denn der HERR ist deine Zuflucht, er bewahrt dich davor, in eine Falle zu tappen[12].
Richtiger Umgang mit dem Mitmenschen
27Verweigere niemand, der ein Anrecht darauf hat, deine Unterstützung, wenn du etwas für ihn tun kannst.28Sag nicht zu deinem Mitmenschen: »Geh und komm später wieder – ich werde es dir morgen geben«, wenn du sofort helfen kannst.29Führe nichts Böses gegen deinen Mitmenschen im Schilde, der dir doch vertraut.30Zettle nicht grundlos einen Streit mit jemand an, der dir nichts Böses getan hat.31Beneide keinen gewalttätigen Menschen, wähle keinen der Wege, die er einschlägt.32Denn der HERR verabscheut den, der auf Abwegen ist, den Aufrichtigen jedoch gewährt er Freundschaft.33Der Fluch des HERRN lastet auf dem Haus des Gottlosen, doch die Wohnung des Rechtschaffenen segnet er.34Mit den Spöttern treibt er Spott, aber den Bescheidenen schenkt er Gnade.35Weise Menschen werden Ehre erlangen, aber die Dummköpfe ernten Schimpf und Schande.
Sprüche 3
New International Version
Wisdom bestows well-being
1My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,2for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.3Let love and faithfulness never leave you; bind them round your neck, write them on the tablet of your heart.4Then you will win favour and a good name in the sight of God and man.5Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;6in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.[1]7Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil.8This will bring health to your body and nourishment to your bones.9Honour the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops;10then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.11My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,12because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.[2]13Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,14for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.15She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.16Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honour.17Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.18She is a tree of life to those who take hold of her; those who hold her fast will be blessed.19By wisdom the Lord laid the earth’s foundations, by understanding he set the heavens in place;20by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.21My son, do not let wisdom and understanding out of your sight, preserve sound judgment and discretion;22they will be life for you, an ornament to grace your neck.23Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.24When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.25Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,26for the Lord will be at your side and will keep your foot from being snared.27Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.28Do not say to your neighbour, ‘Come back tomorrow and I’ll give it to you’ – when you already have it with you.29Do not plot harm against your neighbour, who lives trustfully near you.30Do not accuse anyone for no reason – when they have done you no harm.31Do not envy the violent or choose any of their ways.32For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.33The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.34He mocks proud mockers but shows favour to the humble and oppressed.35The wise inherit honour, but fools get only shame.