Sprüche 19

Neue Genfer Übersetzung

1 Besser ein Armer mit unbescholtenem Lebenswandel als ein Dummkopf, der mit seinen Worten alles verdreht.2 Blinder Eifer[1] ist nicht gut, und wer es zu eilig hat, begeht schnell einen Fehltritt.3 Wer sich selbst für klug hält, läuft in die Irre, macht dann aber in seiner Wut den HERRN dafür verantwortlich[2].4 Reichtum bringt einem viele Freunde ein, doch einen Armen lässt zuletzt auch noch sein Freund im Stich.5 Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, für den gibt es kein Entrinnen.6 Einen angesehenen Menschen umschmeicheln viele, und wer freigebig ist, hat jeden zum Freund.7 Der Arme wird von allen seinen Brüdern verachtet – und erst recht ziehen seine Freunde sich von ihm zurück! Er klammert sich an Zusagen, die ihm nicht mehr gelten.[3]8 Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben, und wer Einsicht bewahrt, findet das Glück.9 Ein falscher Zeuge kommt nicht ungestraft davon, und wer Lügen verbreitet, geht zugrunde.10 Es gehört sich nicht, dass ein Dummkopf im Wohlstand lebt – und erst recht nicht, dass ein Sklave über Fürsten herrscht.11 Ein kluger Mensch kann sich beherrschen, und es ehrt ihn, dass er Fehler[4] übergehen kann.12 Der Groll des Königs ist so bedrohlich wie das Knurren eines Löwen, aber seine Anerkennung ist so belebend wie Tau auf dem Gras.13 Ein unbelehrbarer Sohn ist ein Unglück für seinen Vater, und eine andauernd nörgelnde Frau ist so unerträglich wie ständiges Tropfen von der Decke.14 Haus und Besitz erbt man von den Vorfahren, aber eine verständnisvolle Frau schenkt einem der HERR.15 Faulheit ruft bleierne Müdigkeit hervor, und wer träge ist, muss hungern.16 Wer sich an das Gebot hält, schützt sein Leben, aber wer sich auf seinem Lebensweg unachtsam verhält, kommt um.17 Wer einem Armen gegenüber barmherzig ist, der leiht dem HERRN etwas aus und bekommt seine gute Tat von ihm erstattet.18 Erziehe dein Kind streng, solange noch Hoffnung besteht, aber lass dich nicht dazu hinreißen, es zu töten.19 Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür bekommen; wenn du für ihn Partei ergreifst, machst du es nur noch schlimmer.[5]20 Höre auf guten Rat und nimm an, was man dich lehrt, damit du in deinem späteren Leben weise bist.21 Im menschlichen Herzen gibt es viele Überlegungen und Pläne, geschehen wird aber das, was der HERR beschlossen hat[6].22 Güte[7] macht einen Menschen liebenswert, und ein Armer ist besser als ein Lügner.23 Ehrfurcht vor dem HERRN führt zum Leben, man geht gut gesättigt schlafen, und kein Unglück droht.24 Der Faule hat zwar seine Hand noch in die Schüssel gesteckt, aber zum Mund bringt er sie schon nicht mehr!25 Wenn du einen hochmütigen Spötter schlägst, werden Einfaltspinsel eine Lehre daraus ziehen, wird aber ein Verständiger zurechtgewiesen, gewinnt er selbst neue Erkenntnis.26 Wer seinem Vater Gewalt antut und seine Mutter aus dem Haus vertreibt, ist ein schändlicher und missratener Sohn.27 Mein Sohn, gib es doch auf, dir die Belehrung anzuhören – wenn du dann doch die Worte nicht beachtest, die dir Erkenntnis bringen würden!28 Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Recht, und Gottlose sind geradezu gierig nach Verbrechen[8].29 Strafen warten auf die hochmütigen Spötter, und Stockhiebe gehören auf den Rücken der Dummköpfe!

Sprüche 19

New International Version

1 Better the poor whose way of life is blameless than a fool whose lips are perverse.2 Desire without knowledge is not good – how much more will hasty feet miss the way!3 A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the Lord.4 Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.5 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.6 Many curry favour with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.7 The poor are shunned by all their relatives – how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found.[1]8 The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.10 It is not fitting for a fool to live in luxury – how much worse for a slave to rule over princes!11 A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offence.12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favour is like dew on the grass.13 A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry.16 Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die.17 Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.19 A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.20 Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise.21 Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.22 What a person desires is unfailing love[2]; better to be poor than a liar.23 The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.24 A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.26 Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.