Psalm 47

Neue Genfer Übersetzung

1 Für den Dirigenten[1]. Von den Korachitern[2]. Ein Psalm. (Ps 4,1; Ps 42,1)2 Ihr Völker auf der ganzen Welt, klatscht in die Hände! Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3 Denn der HERR, der Höchste, ist ehrfurchtgebietend. Er ist ein mächtiger König über die ganze Welt.4 Er hat andere Völker unserer Herrschaft unterstellt, ganze Nationen legte er uns zu Füßen.5 Das Land, in dem wir wohnen, hat er für uns ausgewählt als Erbbesitz. Es erfüllt ganz Israel, dem Gottes Liebe gilt, mit Stolz.[3] //[4] (Ps 3,3; Ps 14,7)6 Unter dem Jubel seines Volkes ist Gott wieder in den Himmel emporgestiegen[5], der Schall der Posaunen begleitet ihn, den HERRN. (1Mo 17,22; Ri 13,20)7 Singt, ja, singt Psalmen für unseren Gott! Singt und musiziert für ihn, unseren König!8 Denn Gott ist König der ganzen Welt. So singt und spielt für ihn ein kunstvolles Lied!9 Gott herrscht als König über alle Völker der Erde, er hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt.10 Mächtige Herrscher aus anderen Völkern versammeln sich, sie alle vereinen sich zu einem Volk, das zum Gott Abrahams gehört.[6] Denn alle Könige[7] auf der Erde gehören Gott, er allein ist hoch erhaben.

Psalm 47

New International Version

1 Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.2 For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth.3 He subdued nations under us, peoples under our feet.4 He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.[1]5 God has ascended amid shouts of joy, the Lord amid the sounding of trumpets.6 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.7 For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.8 God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.9 The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings[2] of the earth belong to God; he is greatly exalted.