1Halleluja! Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!2Israel soll sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.3Die Nachkommen Aarons sollen sagen[1]: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.4Alle, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, sollen sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.5In großer Not rief ich zum HERRN, und er antwortete mir, ja, der HERR verschaffte mir weiten Raum.6Der HERR steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was kann ein Mensch mir anhaben?7Der HERR steht zu mir, er ist es, der mir hilft[2] – ich werde noch als Sieger herabsehen auf alle, die mich hassen.8Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.9Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Mächtige zu verlassen.10Viele fremde Völker hatten mich umringt – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!11Von allen Seiten hatten sie mich umstellt und mich eingeschlossen – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!12Wie ein Bienenschwarm hatten sie mich umringt, doch sie sind erloschen wie brennendes Dornengebüsch – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!13Man hat mich so gestoßen, dass ich fallen sollte. Aber der HERR hat mir geholfen![3]14Mein Stärke ist der HERR, ihm singe ich mein Lied; er wurde mir zum Helfer!15Lauten Jubel über die Rettung hört man in den Zelten derer, die nach Gottes Willen leben[4]: Die Hand des HERRN[5] vollbringt mächtige Taten!16Die rechte Hand des HERRN ist siegreich erhoben, ja, die Hand des HERRN vollbringt mächtige Taten!17Ich werde nicht sterben, sondern leben und von den Taten des HERRN erzählen.18Der HERR hat mich zwar hart bestraft, aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben.19Öffnet mir die Tore des Tempels, die Tore der Gerechtigkeit, ich möchte hindurchgehen und dem HERRN danken!20»Das ist das Tor, das dem HERRN gehört. Menschen, die nach Gottes Willen leben[6], dürfen hindurchgehen.«[7]21Ich danke dir, HERR, dass du mich erhört hast und mir zum Helfer wurdest.22Der Stein, den die Bauleute für unbrauchbar erklärten, ist zum Eckstein geworden.23Das hat der HERR getan, und es ist ein Wunder in unseren Augen.24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; heute wollen wir fröhlich jubeln und unsere Freude haben.25O HERR, hilf du doch auch weiterhin! O HERR, gib du doch Gelingen!26»Gesegnet sei, wer im Namen des HERRN kommt! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus.27Der HERR ist Gott, und er hat uns Licht geschenkt. Tanzt einen festlichen Reigen, mit Zweigen in der Hand, bis dicht an die Hörner des Altars![8]«28Mein Gott bist du, und ich will dir danken, mein Gott, ich will dich preisen!29Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!
Psalm 118
New International Version
1Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.2Let Israel say: ‘His love endures for ever.’3Let the house of Aaron say: ‘His love endures for ever.’4Let those who fear the Lord say: ‘His love endures for ever.’5When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.6The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?7The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.8It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans.9It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.10All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.11They surrounded me on every side, but in the name of the Lord I cut them down.12They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them down.13I was pushed back and about to fall, but the Lord helped me.14The Lord is my strength and my defence[1]; he has become my salvation.15Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: ‘The Lord’s right hand has done mighty things!16The Lord’s right hand is lifted high; the Lord’s right hand has done mighty things!’17I will not die but live, and will proclaim what the Lord has done.18The Lord has chastened me severely, but he has not given me over to death.19Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the Lord.20This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.21I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.22The stone the builders rejected has become the cornerstone;23the Lord has done this, and it is marvellous in our eyes.24The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.25Lord, save us! Lord, grant us success!26Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.[2]27The Lord is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up[3] to the horns of the altar.28You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.29Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.