مزمور 104

الكتاب المقدس

1 بَارِكِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ. مَا أَعْظَمَكَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي فَأَنْتَ مُتَسَرْبِلٌ بِالْمَجْدِ وَالْجَلالِ.2 أَنْتَ الْلابِسُ النُّورَ كَثَوْبٍ، وَالْبَاسِطُ السَّمَاوَاتِ كَخَيْمَةٍ.3 الْمُقِيمُ بَيْتَكَ فَوْقَ الْمِيَاهِ الْعُلْيَا، الْجَاعِلُ مِنَ السُّحُبِ مَرْكَبَتَكَ، السَّائِرُ عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيحِ،4 الصَّانِعُ ملائِكَتَكَ رِيَاحاً وَخُدَّامَكَ لَهِيبَ نَارٍ.5 الْمُؤَسِّسُ الأَرْضَ عَلَى قَوَاعِدِهَا فَلَا تَتَزَعْزَعُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.6 غَمَرْتَهَا بِاللُّجَجِ كَثَوْبٍ فَتَغَطَّتْ رُؤُوسُ الْجِبَالِ بِالْمِيَاهِ.7 مِنْ زَجْرِكَ تَهْرُبُ الْمِيَاهُ، وَمِنْ قَصْفِ رَعْدِكَ تَفِرُّ.8 ارْتَفَعَتِ الْجِبَالُ وَغَاصَتِ الْوِهَادُ، إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي خَصَّصْتَهُ لَهَا.9 وَضَعْتَ لِلْبَحْرِ حَدّاً لَا يَتَعَدَّاهُ حَتَّى لَا تَعُودَ مِيَاهُهُ تَغْمُرُ الأَرْضَ.10 أَنْتَ الْمُفَجِّرُ الْيَنَابِيعَ فِي الأَوْدِيَةِ، فَتَجْرِي بَيْنَ الْجِبَالِ.11 تَسْقِي جَمِيعَ حَيَوَانَاتِ الْبَرِّيَّةِ، وَتَرْوِي مِنْهَا حَمِيرُ الْوَحْشِ عَطَشَهَا.12 إِلَى جُوَارِهَا تُعَشِّشُ طُيُورُ السَّمَاءِ، وَتُغَرِّدُ بَيْنَ الأَغْصَانِ.13 تَسْقِي الْجِبَالَ مِنْ أَمْطَارِ سَمَائِكَ، وَتَمْتَلِىءُ الأَرْضُ مِنْ أَثْمَارِ أَعْمَالِكَ.14 أَنْتَ الْمُنْبِتُ عُشْباً لِلْبَهَائِمِ وَخُضْرَةً لِخِدْمَةِ الإِنْسَانِ، لإِنْتَاجِ خُبْزٍ مِنَ الأَرْضِ،15 وَخَمْرٍ تُفَرِّحُ قَلْبَ الإِنْسَانِ وَتُوَرِّدُ وَجْهَهُ فَيَلْمَعُ كَبَرِيقِ الزَّيْتِ، وَخُبْزٍ يُسْنِدُ قَلْبَهُ.16 تَرْتَوِي أَشْجَارُ الرَّبِّ، أَرْزُ لُبْنَانَ الَّذِي غَرَسَهُ.17 حَيْثُ تَبْنِي الطُّيُورُ أَوْكَارَهَا، أَمَّا اللَّقْلَقُ فَفِي السَّرْوِ مَبِيتُهُ.18 الْجِبَالُ الْعَالِيَةُ مَوْطِنُ الْوُعُولِ، وَالصُّخُورُ مَلْجَأٌ لِلْوِبَارِ.19 أَنْتَ صَنَعْتَ الْقَمَرَ لِتَحْدِيدِ مَوَاقِيتِ الشُّهُورِ، وَالشَّمْسُ تَعْرِفُ مَوْعِدَ مَغْرِبِهَا.20 تُحِلُّ الظُّلْمَةَ فَيَصِيرُ لَيْلٌ يَجُوسُ فِيهِ كُلُّ حَيَوَانِ الْغَابَةِ.21 تُزَمْجِرُ الأَشْبَالُ طَلَباً لِفَرِيسَتِهَا مُلْتَمِسَةً طَعَامَهَا مِنْ عِنْدِ اللهِ.22 وَمَا إِنْ تُشْرِقُ الشَّمْسُ حَتَّى تَعُودَ إِلَى عَرَائِنِهَا وَتَرْبِضَ فِيهَا23 أَمَّا الإِنْسَانُ فَيَخْرُجُ إِلَى عَمَلِهِ وَشُغْلِهِ حَتَّى الْمَسَاءِ.24 يَا رَبُّ مَا أَعْظَمَ أَعْمَالَكَ، كُلَّهَا صَنَعْتَ بِحِكْمَةٍ، فَامْتَلأَتِ الأَرْضُ مِنْ غِنَاكَ.25 هَذَا الْبَحْرُ الْكَبِيرُ الْوَاسِعُ، الَّذِي يَعِجُّ بِمَخْلُوقَاتٍ لَا تُحْصَى مِنْ حَيَوَانَاتٍ مَائِيَّةٍ صَغِيرَةٍ وَكَبِيرَةٍ26 تَجْرِي فِيهِ السُّفُنُ، تَمْرَحُ فِيهِ الْحِيتَانُ الَّتِي خَلَقْتَهَا.27 تَلْتَفِتُ جَمِيعُهَا إِلَيْكَ كَيْ تَرْزُقَهَا طَعَامَهَا فِي أَوَانِهِ.28 أَنْتَ تُعْطِيهَا وَهِيَ تَلْتَقِطُ، تَبْسُطُ يَدَكَ لَهَا فَتَشْبَعُ خَيْراً.29 تَحْجُبُ عَنْهَا وَجْهَكَ فَتَفْزَعُ. تَقْبِضُ أَرْوَاحَهَا فَتَمُوتُ، وَإِلَى تُرَابِهَا تَعُودُ.30 تُرْسِلُ رُوحَكَ فَتُخْلَقُ ثَانِيَةً وَتُجَدِّدُ وَجْهَ الأَرْضِ.31 مَجْدُ الرَّبِّ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ. الرَّبُّ يَفْرَحُ بِأَعْمَالِهِ.32 يَنْظُرُ إِلَى الأَرْضِ فَتَرْتَجِفُ، يَمَسُّ الْجِبَالَ فَتَمْتَلِئُ دُخَاناً33 أُرَنِّمُ لِلرَّبِّ وَأَشْدُو لإِلَهِي مَادُمْتُ حَيًّا.34 فَيَلَذُّ لَهُ نَشِيدِي، وَأَنَا أَفْرَحُ بِالرَّبِّ.35 لِيَنْقَطِعِ الْخُطَاةُ مِنَ الأَرْضِ، وَلْيَبِدِ الأَشْرَارُ. بَارِكِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ. هَلِّلُويَا.

مزمور 104

Священное Писание, Восточный перевод

1 Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах. (1أخ 16:8)2 Воспойте Ему, пойте Ему хвалу, рассказывайте о всех Его чудесах.3 Хвалитесь Его святым именем; пусть веселятся сердца ищущих Вечного.4 Ищите Вечного и силу Его, всегда ищите Его лица.5 Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,6 о потомки Ибрахима, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!7 Он – Вечный, наш Бог, суды Его по всей земле.8 Он помнит вечно Своё соглашение – слово, данное Им для тысяч поколений, –9 соглашение, заключённое Им с Ибрахимом, помнит клятву, данную Исхаку.10 Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением,11 сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю в удел твоего наследия»[1]. (تك 15:18; تك 26:3; تك 28:13)12 Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле,13 то скитались от народа к народу и из царства в царство.14 Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,15 говоря: «Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла»[2]. (تك 12:10; تك 20:1)16 Он послал голод на землю, уничтожил все запасы пищи.17 Он послал перед ними человека: в рабство был продан Юсуф.18 Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,19 пока не исполнилось его предсказание, пока слово Вечного не доказало его правоту.20 Царь приказал, и развязали его, владыка народов освободил его.21 Он сделал его господином над своим домом и правителем над всем своим владением,22 чтобы он наставлял[3] его приближённых и старейшин его учил мудрости[4]. (تك 37:1; تك 39:1)23 Тогда пришёл Исраил в Египет, и жил Якуб в земле Хама[5] как чужеземец. (تك 10:6)24 И умножил Всевышний Свой народ и сделал его сильнее его врагов.25 Возбудил в сердцах их ненависть к Его народу и хитрость против Его рабов[6]. (خر 1:1)26 Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.27 Они показали среди них Его чудеса и Его знамения – в земле Хама.28 Он послал тьму, и стало темно, и они не воспротивились Его слову.29 Он обратил воды Египта в кровь и погубил в них рыбу.30 Земля их закишела множеством жаб, которые вошли даже в покои царей.31 Он произнёс слово, и налетели тучи мух, и комары заполонили все их земли.32 Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.33 Побил их виноград и инжир, поломал деревья в их земле.34 Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,35 и съели всю траву в их земле и плоды на их полях.36 Затем Он поразил всех первенцев в их земле – первые плоды их мужской силы[7]. (خر 3:1; خر 4:1; خر 7:1)37 Он вывел Исраил с серебром и золотом, и не было ни одного среди родов, кто бы споткнулся.38 Египет обрадовался их уходу, потому что устрашился их[8]. (خر 12:35)39 Всевышний простёр облако, чтобы укрыть их, и огонь, чтобы светить ночью[9]. (خر 13:21)40 Народ попросил, и Он послал перепелов, и насытил людей хлебом с небес[10]. (خر 16:1)41 Рассёк скалу, и полились воды, рекой потекли в пустыне[11]. (خر 17:1)42 Ведь Он вспомнил Своё святое обещание Ибрахиму, рабу Своему[12]. (تك 12:1; تك 15:1; تك 17:1)43 Он вывел Свой народ в радости, избранных Своих в веселии.44 Дал им земли народов, и они унаследовали то, над чем трудились другие,45 Он сделал это, чтобы они соблюдали Его установления и хранили Его законы. Славьте Вечного!