1Dem Musikmeister; ein Lehrgedicht (32,1) Davids,2als der Edomiter Doeg kam und dem Saul die Meldung brachte, David sei in das Haus Ahimelechs gekommen (1.Sam 21-22).3Was rühmst du dich der Bosheit, du Gewaltmensch? Gottes Gnade währet alle Zeit.4Auf Unheil sinnt deine Zunge wie ein scharfes Schermesser, du Ränkeschmied!5Du liebst das Böse mehr als das Gute, sprichst lieber Lügen als Gerechtigkeit[1]. SELA.6Du liebst nur unheilvolle Reden, du trügerische Zunge!7So wird denn Gott dich auch vernichten für immer, dich wegraffen und herausreißen aus dem Zelt, dich entwurzeln aus der Lebenden Land! SELA.8Die Gerechten werden es sehn und sich fürchten, über ihn aber spotten:9»Seht, das ist der Mann, der nicht Gott zu seiner Schutzwehr machte, vielmehr sich verließ auf seinen großen Reichtum und stark sich dünkte durch seine Bosheit!«10Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes, ich vertraue auf Gottes Gnade immer und ewig.11Preisen will ich dich immer, denn du hast’s vollführt, will rühmen deinen Namen, daß er so herrlich ist, vor deinen Frommen.
Psalm 52
Český ekumenický překlad
PROČ SE CHLUBÍŠ ZLEM, TY BOHATÝRE?
1 Pro předního zpěváka. Poučující, Davidův, 2když přišel Edómec Dóeg a oznámil Saulovi: „David vešel do Achímelekova domu.“ 3 Proč se chlubíš zlem, ty bohatýre? Boží milosrdenství po všechny dny trvá! 4 Jen zhoubu tvůj jazyk splétá, máš ho ostrý jako břitvu, pleticháři. 5 Zlo miluješ víc než dobro, klam více než spravedlivé slovo. -Sela- 6 Miluješ každé podvratné slovo, jazyku lstivý. 7 Proto Bůh tě smete provždy, popadne tě, ze stanu tě vyrve, vykoření tě ze země živých. -Sela- 8 Až to spatří spravedliví, zmocní se jich bázeň a posměšně o něm řeknou: 9„Ano, byl to muž, jenž nepokládal za záštitu Boha, ve své veliké bohatství doufal, zakládal si na své zhoubné moci.“ 10 Ale já jsem jako zelenající se oliva v domě Božím. Doufám v Boží milosrdenství navěky a navždy. 11 Navěky ti budu vzdávat chválu, neboť jsi to způsobil ty. Naději jsem složil ve tvé jméno, je tak dobré ke tvým věrným.