Psalm 71

Lutherbibel 2017

1 HERR, ich traue auf dich, lass mich nimmermehr zuschanden werden.2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir heraus, neige deine Ohren zu mir und hilf mir!3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen kann, / der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. (Ps 31,3)4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.5 Denn du bist meine Zuversicht, HERR, mein Gott, meine Hoffnung von meiner Jugend an.6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an; / du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Dich rühme ich immerdar.7 Ich bin für viele wie ein Zeichen; aber du bist meine starke Zuversicht.8 Lass meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.9 Verwirf mich nicht in meinem Alter, verlass mich nicht, wenn ich schwach werde.10 Denn meine Feinde reden über mich, und die auf mich lauern, beraten sich miteinander11 und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jagt ihm nach und ergreift ihn, denn da ist kein Erretter!12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!13 Schämen sollen sich und umkommen, die mir feind sind; mit Schimpf und Schande sollen überschüttet werden, die mein Unglück suchen.14 Ich aber will immer harren und mehren all deinen Ruhm.15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht zählen kann.16 Ich gehe einher in der Kraft Gottes des HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und noch jetzt verkündige ich deine Wunder.18 Auch verlass mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deine Macht verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen. (Jes 46,4)19 Gott, deine Gerechtigkeit reicht bis zum Himmel; der du große Dinge tust, Gott, wer ist dir gleich?20 Du lässest mich erfahren viel Angst und Not und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder herauf aus den Tiefen der Erde. (1Sam 2,6)21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.22 So will auch ich dir danken mit Saitenspiel für deine Treue, mein Gott; ich will dir zur Harfe lobsingen, du Heiliger Israels. (2Kön 19,22; Jes 43,3)23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sollen fröhlich sein und dir lobsingen.24 Auch meine Zunge soll täglich reden von deiner Gerechtigkeit; denn zu Schmach und Schande werden, die mein Unglück suchen.

Psalm 71

Hoffnung für alle

1 Bei dir, HERR, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren!2 Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich! Höre mein Gebet und komm mir zu Hilfe!3 Bring mich in Sicherheit und beschütze mich wie in einem Haus, in das ich jederzeit kommen kann! Du hast doch beschlossen, mich zu retten! Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg.4 Mein Gott, die Gottlosen haben mich in ihrer Gewalt. Brutal, wie sie sind, schrecken sie vor keinem Unrecht zurück. Rette mich doch aus ihren Klauen!5 Du bist meine Hoffnung, HERR, dir vertraue ich von Kindheit an!6 Ja, seit meiner Geburt bist du mein Halt. Vom ersten Tag an hast du für mich gesorgt. Darum will ich dich loben mein Leben lang.7 Viele, die meine Not sahen, mussten denken: Gott hat ihn verworfen![1] Aber du hast dich als machtvoller Beschützer erwiesen.8 Darum will ich dich vor anderen loben, den ganzen Tag will ich dich rühmen.9 Verstoße mich nicht, jetzt, wo ich alt geworden bin; verlass mich nicht, wenn meine Kräfte nun schwinden!10 Meine Feinde wollen mich umbringen; schon tun sie sich zusammen und planen einen Anschlag.11 »Gott hat ihn aufgegeben«, sagen sie. »Los, ihm nach! Packt ihn! Jetzt hat er keinen mehr, der ihm beisteht!«12 Gott, warum bist du so weit weg? Mein Gott, komm mir schnell zu Hilfe!13 Mit allen Mitteln kämpfen sie gegen mich – lass sie scheitern und umkommen! Nichts lassen sie unversucht, um mich ins Unglück zu stürzen. Bring Schimpf und Schande über sie!14 Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen – immer mehr will ich dich loben.15 Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!16 Deine machtvollen Taten will ich rühmen, HERR, mein Gott! Auf dich ist Verlass – das allein werde ich weitersagen!17 Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.18 Lass mich auch jetzt nicht im Stich, o Gott, jetzt, wo ich alt und grau geworden bin! Ich möchte meinen Kindern und Enkeln noch erzählen, wie groß und mächtig du bist!19 Gott, deine Treue umschließt Himmel und Erde. Du hast große Dinge getan! Wer ist wie du?20 Not und Elend hast du mir zwar nicht erspart, aber du erhältst mich am Leben und bewahrst mich vor dem sicheren Tod.21 Du tröstest mich und bringst mich wieder zu Ehren, ja, du schenkst mir größeres Ansehen als zuvor.22 Darum will ich dir mit dem Spiel auf der Harfe danken. Ich lobe deine Treue, du, mein Gott! Zum Klang der Laute will ich dir singen, dir, dem heiligen Gott Israels!23 Ich juble vor Freude, wenn ich von dir singe, denn du hast mich erlöst.24 Den ganzen Tag will ich davon reden, wie treu und gerecht du bist. Alle, die mich ins Unglück stürzen wollten, mussten dabei kläglich scheitern. Mit Schimpf und Schande wurden sie überhäuft!

Psalm 71

King James Version

1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother' bowels: my praise shall be continually of thee.7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him .12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof .16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!20 Thou , which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

Psalm 71

La Bible du Semeur

1 C’est en toi, Eternel, ╵que je cherche un refuge. Que jamais cela ne tourne à ma confusion!2 Toi qui es juste, ╵délivre-moi! ╵Oui, secours-moi! Tends l’oreille vers moi ╵et sauve-moi!3 Sois le rocher ╵où je trouve un refuge, où je peux accéder ╵à tout moment, où tu as résolu ╵de me sauver! Car tu es mon rocher, ╵ma forteresse.4 Mon Dieu, délivre-moi ╵des criminels, des gens iniques ╵et violents.5 O Seigneur Eternel, ╵sur toi je compte, car, depuis ma jeunesse, ╵ma confiance est en toi.6 Oui, depuis ma naissance[1], ╵je prends appui sur toi. Depuis que je suis sorti du sein maternel, ╵tu me soutiens[2]. Tu es sans cesse ╵mon sujet de louange.7 Pour beaucoup, je suis un prodige, et toi, tu es pour moi ╵un abri fortifié.8 Ma bouche est pleine ╵de louanges pour toi et, chaque jour, ╵elle publie ta gloire.9 En ma vieillesse, ╵ne me délaisse pas; quand diminuent mes forces, ╵ne m’abandonne pas!10 Mes ennemis ╵discourent contre moi, ceux qui m’épient, ╵ensemble se concertent,11 disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le! ╵Saisissez-vous de lui! Il n’est personne ╵qui puisse le sauver. »12 Mais toi, ô Dieu, ╵ne reste pas si loin! Mon Dieu, viens vite à mon secours!13 Qu’ils soient remplis de honte ╵et disparaissent, tous mes accusateurs! Qu’ils soient couverts d’opprobre, ╵d’ignominie, ces gens qui cherchent à me nuire!14 Mais moi, sans cesse, ╵je serai plein d’espoir. De plus en plus, ╵je veux chanter ta gloire.15 Oui, tous les jours, j’annoncerai ╵tes actes de justice ╵et de salut, dont je ne connais pas le nombre[3].16 Par ta puissance, ╵ô Seigneur Eternel, ╵je me présenterai et je rappellerai ╵que toi seul tu es juste.17 Tu m’as instruit, ╵ô Dieu, dès ma jeunesse; jusqu’à ce jour, ╵je publie tes merveilles.18 Et maintenant que je suis vieux, ╵que j’ai les cheveux blancs, ô Dieu, ne m’abandonne pas, et je pourrai ╵dire ta force ╵dès aujourd’hui ╵aux hommes de mon temps, et ta puissance ╵aux générations à venir.19 Ta justice, ô Dieu, est immense, car tu as fait ╵des choses merveilleuses! Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi?20 Tu nous as fait ╵passer par des détresses ╵et des malheurs sans nombre. Tu nous feras revivre et, du fond des abîmes, ╵tu me retireras.21 Veuille me rendre ╵encore plus honoré, et me consoler à nouveau.22 Moi, en retour, ╵je te célébrerai ╵au son du luth pour ta fidélité, mon Dieu. Je te célébrerai ╵en jouant de la lyre, Saint d’Israël!23 Je pousserai des cris de joie, ╵je chanterai en ton honneur de tout mon être ╵car tu m’as délivré.24 Je redirai sans cesse ╵que tu es juste. Ils seront confondus, ╵couverts de honte, ces gens qui cherchent à me nuire.