Psalm 33

Lutherbibel 2017

1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn recht preisen.2 Danket dem HERRN mit der Harfe; lobsinget ihm zur Harfe von zehn Saiten!3 Singet ihm ein neues Lied; spielt schön auf den Saiten mit fröhlichem Schall! (Ps 40,4; Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 144,9; Ps 149,1; Jes 42,10; Offb 5,9)4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiss.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Hauch seines Mundes. (1Mo 1,6; 1Mo 1,14)7 Er hält die Wasser des Meeres zusammen wie in einem Schlauch und sammelt in Kammern die Fluten. (Ps 104,9)8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet.9 Denn wenn er spricht, so geschieht’s; wenn er gebietet, so steht’s da. (Ps 148,5)10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wehrt den Plänen der Völker.11 Aber der Ratschluss des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (5Mo 33,29)13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht alle Menschenkinder.14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.15 Der ihnen allen das Herz geschaffen hat, achtet auf alle ihre Werke.16 Einem König hilft nicht seine große Macht; ein Held kann sich nicht retten durch seine große Kraft. (1Sam 17,1)17 Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; und ihre große Stärke errettet nicht. (Ps 20,8)18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,19 dass er ihre Seele errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot.20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist uns Hilfe und Schild.21 Denn unser Herz freut sich seiner, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 33

Hoffnung für alle

1 Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!2 Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!3 Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!4 Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.5 Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.6 Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.7 Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.8 Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!9 Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.10 Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.11 Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.12 Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!13 Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.14 Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.15 Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.16 Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.17 Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.18 Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.19 Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.20 Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.21 Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.22 HERR, lass uns deine Liebe erfahren, wir hoffen doch auf dich!

Psalm 33

King James Version

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.9 For he spake, and it was done ; he commanded, and it stood fast.10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

Psalm 33

La Bible du Semeur

1 Vous tous qui êtes justes, ╵acclamez l’Eternel! Car il convient aux hommes droits ╵de le louer.2 Célébrez l’Eternel, ╵avec la lyre et louez-le ╵en jouant du luth à dix cordes!3 Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau! Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer!4 Car la parole ╵de l’Eternel est droite, toute son œuvre est sûre.5 Dieu aime la justice ╵et la droiture. L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.6 Les cieux ont été faits ╵par la parole ╵de l’Eternel, et toute l’armée des étoiles ╵est née du souffle de sa bouche.7 Les eaux des mers, ╵il les amasse et les endigue, il tient les eaux profondes ╵comme en un réservoir.8 Que sur la terre entière ╵on craigne l’Eternel! Qu’ils tremblent devant lui, ╵les habitants du monde!9 Car lorsqu’il a parlé ╵cela s’est fait, lorsqu’il a commandé, ╵cela est apparu.10 L’Eternel fait échec ╵aux desseins des nations. Il réduit à néant ╵ce que les peuples projetaient.11 Les plans de l’Eternel ╵demeurent pour toujours et ses projets ╵subsistent d’âge en âge.12 Heureux le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu, oui, le peuple qu’il s’est choisi ╵pour patrimoine.13 Du haut du ciel, ╵l’Eternel regarde la terre. Il voit tous les humains.14 De son trône[1], il observe tous les habitants de la terre.15 Il a formé leur cœur à tous, et il reste attentif ╵à chacun de leurs actes.16 Le roi n’est pas sauvé ╵par une armée nombreuse, le guerrier n’est pas délivré ╵par une grande force[2]. (Ps 18,30; Ps 147,10)17 Pour avoir la victoire, ╵le secours du cheval ╵est illusoire, et toute sa vigueur ╵ne suffit pas pour triompher.18 Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour19 pour les délivrer de la mort et préserver leur vie ╵aux jours de la famine.20 Oui, nous comptons sur l’Eternel, il est notre secours ╵et notre bouclier.21 Notre cœur trouve en lui sa joie, et notre confiance, ╵nous la plaçons dans le Dieu saint.22 Accorde-nous ta grâce, ╵ô Eternel, car nous comptons sur toi.