Jesaja 2
Elberfelder Bibel
Das zukünftige Friedensreich
1 Das Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem geschaut hat: (Jes 1,1) 2 Und es wird geschehen am Ende der Tage, da wird der Berg des Hauses des HERRN fest stehen als Haupt[1] der Berge und erhaben sein über die Hügel. Und alle Nationen werden zu ihm strömen, (Ps 48,2; Ps 68,17; Ps 87,2; Jes 60,3; Jes 66,23; Jer 3,17; Jer 16,19; Hes 40,2) 3 und viele Völker werden hingehen und sagen: Kommt, lasst uns hinaufziehen zum Berg des HERRN, zum Haus des Gottes Jakobs, dass er uns aufgrund seiner Wege belehrt und wir auf seinen Pfaden gehen! Denn von Zion wird Weisung[2] ausgehen und das Wort des HERRN von Jerusalem. (5Mo 33,19; Ps 102,23; Jes 1,26; Jes 11,10; Jes 19,23; Jes 44,5; Jer 12,16; Sach 2,15; Sach 8,21; Joh 4,22) 4 Und er wird richten zwischen den Nationen und Recht sprechen für viele Völker. Dann werden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen umschmieden[3] und ihre Speere zu Winzermessern. Nicht ⟨mehr⟩ wird Nation gegen Nation das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen. (Ps 46,10; Ps 96,13; Ps 110,6; Jes 11,4; Jes 42,1; Hos 2,20; Joe 4,10; Sach 9,10) 5 Haus Jakob, kommt, lasst uns im Licht des HERRN leben[4]! (Ps 36,10; Ps 89,16; 1Joh 1,7)
Gericht am Tag des HERRN
6 Ja, du hast dein Volk, das Haus Jakob, aufgegeben. Denn sie sind voll ⟨von Wahrsagern⟩ aus dem Osten und sind Zauberer wie die Philister, und mit den Kindern der Fremden schlagen sie in die Hände[5]. (5Mo 18,14; 5Mo 31,17; 1Sam 6,2; 2Kön 17,20; Mi 5,11) 7 Sein Land wurde voll von Silber und Gold, und seine Schätze haben kein Ende. Sein Land wurde voll von Pferden, und seine Wagen haben kein Ende. 8 Sein Land wurde voll von Götzen. Man wirft sich nieder vor dem Werk seiner Hände, vor dem, was seine Finger gemacht haben. (2Kön 17,10; 2Chr 28,2; Jes 44,15; Jer 1,16) 9 Da wird der Mensch gebeugt und der Mann erniedrigt.[6] Und du mögest ihnen nicht vergeben! (Jos 24,19) 10 Verkriech dich in den Fels und halte dich im Staub versteckt vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät! 11 Die stolzen Augen des Menschen werden erniedrigt, und der Hochmut des Mannes wird gebeugt. Aber der HERR wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tag. (Ps 18,28; Ps 46,11; Ps 94,2; Spr 16,5; Jes 5,15; Jes 5,16; Jes 10,12; Jes 13,11; Jes 14,15; Jes 23,9; Jes 40,23; Jer 12,9; Mt 23,12) 12 Denn der HERR der Heerscharen hat ⟨sich⟩ einen Tag ⟨vorbehalten⟩ über alles Hochmütige und Hohe und über alles Erhabene, dass es erniedrigt wird; (Ps 18,28; Ps 37,13; Ps 94,2; Spr 16,5; Jes 5,15; Jes 10,12; Jes 13,6; Jes 13,11; Jes 14,15; Jes 23,9; Jes 40,23; Jer 12,9; Jer 46,10; Jer 50,31; Mt 23,12) 13 über alle Zedern des Libanon, die hohen und erhabenen, und über alle Eichen Baschans; (Ps 29,5; Jes 10,33; Sach 11,2) 14 über alle hohen Berge und über alle erhabenen Hügel; 15 über jeden hohen Turm und über jede steile Mauer; (Jes 30,25; Zef 1,16) 16 über alle Tarsisschiffe[7] und über alle kostbaren Boote. (Jes 23,1; Jes 60,9) 17 Und der Stolz des Menschen wird gebeugt und der Hochmut des Mannes erniedrigt werden. Und der HERR wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tag. (Ps 46,11; Jes 5,16) 18 Und die Götzen[8] – ⟨mit ihnen⟩ ist es völlig aus. (Jer 10,11; Jer 51,18; Hes 6,6; Sach 13,2) 19 Da wird man sich in Felsenhöhlen und in Erdlöchern verkriechen vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät, wenn er sich aufmacht, die Erde zu schrecken. (Hos 10,8; Offb 6,15) 20 An jenem Tag wird der Mensch seine silbernen Götzen und seine goldenen Götzen, die man ihm zum Anbeten gemacht hat, den Spitzmäusen und den Fledermäusen hinwerfen,[9] (1Mo 35,4; Jes 10,3; Jes 30,22; Jes 31,7; Zef 2,11) 21 um sich in die Felsspalten und Steinklüfte zu verkriechen vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät, wenn er sich aufmacht, die Erde zu schrecken. (Hos 10,8; 2Thess 1,9; Offb 6,15) 22 Lasst ab vom Menschen, in dessen Nase ⟨nur⟩ ein Hauch[10] ist! Denn wofür ist er zu achten? (Ps 144,3; Ps 146,3)
Jesaja 2
Neue evangelistische Übersetzung
Das Friedensreich
1 Diese Botschaft wurde Jesaja Ben-Amoz über Juda und Jerusalem offenbart. 2 Am Ende der von Gott bestimmten Zeit wird folgendes geschehen: Festgegründet an der Spitze der Berge / steht der Berg mit dem Haus Jahwes, / erhaben über alle Hügel, / und alle Völker strömen ihm zu. 3 Die Menschen sagen überall: / "Kommt, wir ziehen zum Berg Jahwes hinauf, / zum Haus, das dem Gott Jakobs[1] gehört. / Er soll uns lehren, was recht ist; / was er sagt, das wollen wir tun. / Denn von Zion geht die Weisung aus, / von Jerusalem das Wort Jahwes." 4 Er spricht Recht im Streit der Völker; / er weist viele Nationen zurecht. / Dann schmieden sie die Schwerter zu Pflugscharen um, / die Speere zu Messern für Winzer. / Kein Volk greift mehr das andere an, / und niemand lernt mehr für den Krieg. 5 Auf, ihr Nachkommen Jakobs, / lasst uns leben im Licht von Jahwe.
Der Tag Jahwes
6 Ja, du hast verstoßen die Nachkommen Jakobs, dein Volk, / denn ihr Land ist mit östlichen Bräuchen[2] gefüllt. / Wie die Philister deuten sie Zeichen, / zaubern mit Fremden / und klatschen in die Hand. 7 Ihr Land ist voll von Silber und Gold, / sie haben Schätze ohne Ende. / Ihr Land ist voll von Pferden, / endlos der Streitwagen Reihe. 8 Und ihr Land ist voll von Götzen. / Sie beten ihre Bildwerke an, / die doch von Menschenhänden gemacht sind. 9 Ja, da bückt sich der Mensch, / da erniedrigt sich der Mann. / "Vergib ihnen das nicht!" 10 Verkriech dich zwischen Felsen, / versteck dich in der Erde / vor dem Schrecken Jahwes, / vor der Pracht seiner Majestät! 11 Da werden stolze Augen gesenkt / und hochmütige Männer geduckt. / Jahwe allein ist groß an jenem Tag. 12 Denn Jahwe, der allmächtige Gott, hat einen Tag bestimmt, / an dem er alles erniedrigen wird, / alles, was groß, stolz und überheblich ist, 13 alle Zedern auf dem Libanon, / wie stolz und hoch sie auch sind, / und alle Eichen auf dem Baschan,[3] 14 alle hohen Berge und alle stattlichen Hügel, 15 jeden hohen Turm und jede steile Mauer, 16 alle Hochseeschiffe[4] und jedes prunkende Boot. 17 Dann wird der Stolz der Menschen gebeugt, / die hochmütigen Männer geduckt. / Jahwe allein ist groß an jenem Tag, 18 und mit den Götzen ist alles vorbei. 19 Dann wird man sich in Felshöhlen verkriechen vor dem Schrecken Jahwes / und in Erdlöchern verstecken vor der Pracht seiner Majestät, / wenn er aufsteht und die Erde in Schrecken versetzt. 20 An jenem Tag werfen sie ihre Götzen weg, / die sie sich zur Anbetung machten. / Wo Ratten und Fledermäuse hausen, / liegen dann ihre Nichtse aus Silber und Gold. 21 Und sie verkriechen sich im Fels, / in Höhlen und Spalten, / vor dem Schrecken Jahwes, / vor der Pracht seiner Majestät, / wenn er aufsteht und die Erde in Schrecken versetzt. 22 Zählt nicht auf Menschen, / sie sind nur ein Hauch. / Ein Mensch, was bedeutet er schon?Jesaja 2
Neue Genfer Übersetzung
Das Kapitel ist in dieser Übersetzung nicht verfügbar.