1Mein Sohn, vergiss meine Weisung nicht, und dein Herz behalte meine Gebote, (3Mo 18,5)2denn sie werden dir langes Leben bringen und gute Jahre und Frieden;3Gnade und Treue sollen dich nicht verlassen. Hänge meine Gebote an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, (5Mo 6,8; Jer 31,33)4so wirst du Freundlichkeit und Klugheit erlangen, die Gott und den Menschen gefallen.5Verlass dich auf den HERRN von ganzem Herzen, und verlass dich nicht auf deinen Verstand,6sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.7Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen. (Jes 5,21)8Das wird deinem Leibe heilsam sein und deine Gebeine erquicken.9Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens, (2Mo 23,19)10so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter von Wein überlaufen.11Mein Sohn, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht unwillig, wenn er dich zurechtweist; (Hi 5,17; Hebr 12,5)12denn wen der HERR liebt, den weist er zurecht, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn. (1Kor 11,32; Offb 3,19)13Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Menschen, der Einsicht gewinnt!14Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber, und ihr Ertrag ist besser als Gold. (Spr 8,10)15Sie ist edler als Perlen, und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.16Langes Leben ist in ihrer rechten Hand, in ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Frieden.18Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen, und glücklich sind, die sie festhalten. (Spr 11,30; Spr 13,12; Spr 15,4)19Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und nach seiner Einsicht die Himmel bereitet. (Spr 8,22)20Durch seine Erkenntnis quellen die Wasser der Tiefe hervor und triefen die Wolken von Tau.21Mein Sohn, lass sie nicht aus deinen Augen weichen, bewahre Umsicht und Klugheit!22Das wird Leben sein für dein Herz und ein Schmuck für deinen Hals.23Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, sodass dein Fuß sich nicht stoßen wird.24Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, und liegst du, so wirst du süß schlafen. (Ps 3,6)25Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Verderben der Frevler, wenn es über sie kommt;26denn der HERR ist deine Zuversicht; er behütet deinen Fuß, dass er nicht gefangen werde. (Spr 10,29)
Ermahnung zum Wohltun und zur Friedfertigkeit
27Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu tun, wenn deine Hand es vermag.28Sprich nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben –, wenn du es doch hast.29Trachte nicht nach Bösem gegen deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.30Geh nicht mutwillig mit jemand vor Gericht, wenn er dir kein Leid getan hat.31Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle seiner Wege keinen,32denn wer auf Abwegen geht, ist dem HERRN ein Gräuel, aber den Aufrechten ist er freund. (Ps 25,14)33Im Hause des Frevlers ist der Fluch des HERRN, aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.34Er wird der Spötter spotten, aber den Demütigen wird er Gnade geben. (1Petr 5,5)35Die Weisen werden Ehre erben, aber die Toren werden Schande davontragen.
Sprüche 3
La Bible du Semeur
La confiance en l’Eternel
1Mon fils, n’oublie pas l’éducation que je t’ai donnée et que ton cœur retienne mes préceptes,2car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.3Que l’amour et la fidélité ne te fassent jamais défaut; attache-les autour de ton cou, grave-les sur les tablettes de ton cœur,4et tu obtiendras la faveur de Dieu et des hommes, tu auras la réputation d’être un homme de bon sens.5Mets ta confiance en l’Eternel de tout ton cœur, et ne te repose pas sur ta propre intelligence.6Tiens compte de lui pour tout ce que tu entreprends, et il te conduira sur le droit chemin.7Ne te prends pas pour un sage, crains l’Eternel et détourne-toi du mal[1]. (Röm 12,16)8Ce sera une bonne médecine qui t’assurera la santé du corps et la vitalité de tout ton être.9Honore l’Eternel en lui donnant une part de tes biens et en lui offrant les prémices de tous tes revenus.10Alors tes greniers regorgeront de nourriture et tes cuves déborderont de vin.11Mon fils, si l’Eternel te corrige, n’en fais pas fi, s’il te reprend, ne t’impatiente pas[2], (Hi 5,17; 1Kor 11,32; Hebr 12,5)12car c’est celui qu’il aime que l’Eternel reprend, agissant avec lui comme un père avec l’enfant qu’il chérit.
Un trésor sans prix
13Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse! Heureux celui qui acquiert l’intelligence!14Acquérir la sagesse vaut mieux que gagner beaucoup d’argent. Les avantages qu’elle donne sont plus précieux que l’or le plus fin.15Elle a plus de prix que les perles, et aucun trésor que tu pourrais désirer n’égale sa valeur[3]. (Spr 2,4)16La sagesse t’offre, dans sa main droite, une longue vie, et dans sa main gauche, la richesse et la considération.17Les voies dans lesquelles elle conduit sont agréables, tous ses chemins convergent vers le bonheur.18La sagesse est un arbre de vie[4] pour ceux qui s’attachent à elle, et ceux qui savent la garder sont heureux[5]. (1Mo 2,9; Spr 4,10; Spr 4,13; Spr 9,11; Spr 11,30; Spr 13,14; Pred 7,12)19C’est avec la sagesse que l’Eternel a fondé la terre, et avec l’intelligence qu’il a disposé le ciel.20Par sa science, il a fait jaillir l’eau des sources et ordonné aux nuages de répandre la rosée.21Mon fils, garde les yeux fixés sur la sagesse et la réflexion, retiens-les,22car elles t’apporteront la vie, elles seront une parure pour ton cou.23Alors tu iras ton chemin en toute sécurité, sans trébucher.24Quand tu te coucheras, tu n’éprouveras aucune crainte, et ton sommeil sera paisible,25tu n’auras pas à redouter un désastre imprévu, ni la ruine qui ne manquera pas de fondre sur les méchants;26car l’Eternel sera ton assurance, il gardera ton pied de tout piège.
L’amour du prochain
27Si tu en as le moyen, ne refuse pas de faire du bien à celui qui est dans le besoin,28ne dis pas à ton prochain: « Va-t’en et reviens plus tard, demain je te donnerai », alors que tu peux le faire tout de suite.29Ne manigance rien de mal contre ton prochain, alors qu’il vit sans défiance près de toi.30Ne cherche pas querelle à quelqu’un sans raison alors qu’il ne t’a fait aucun mal.31N’envie pas les violents et n’adopte aucun de leurs procédés,32car l’Eternel a en horreur les gens pervers, mais il réserve son intimité aux hommes droits.33La malédiction de l’Eternel pèse sur la maison du méchant, mais il bénit la demeure des justes.34Il se moque des moqueurs, mais il accorde sa faveur aux humbles[6]. (Jak 4,6; 1Petr 5,5)35L’honneur sera la part des sages, mais les insensés porteront la honte.
Sprüche 3
Hoffnung für alle
Vergiss nie, was du gelernt hast!
1Mein Sohn, vergiss nie, was ich dir beigebracht habe! Nimm dir meine Ratschläge zu Herzen und bewahre sie!2Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.3An Güte und Treue soll es dir niemals fehlen. Trage sie wie eine Kette um deinen Hals, ja, schreibe sie dir tief in dein Herz!4So wirst du Freundschaft und Ansehen bei Gott und Menschen finden.5Verlass dich nicht auf deinen eigenen Verstand, sondern vertraue voll und ganz dem HERRN!6Denke bei jedem Schritt an ihn; er zeigt dir den richtigen Weg und krönt dein Handeln mit Erfolg.7Halte dich nicht selbst für klug; begegne dem HERRN mit Ehrfurcht und meide das Böse!8Das bringt Heilung für deinen Körper und belebt dich mit neuer Kraft.9Ehre den HERRN mit dem, was du hast; schenke ihm das Beste deiner Ernte.10Dann wird er deine Vorratskammern füllen und deine Weinfässer überfließen lassen.11Mein Sohn, wenn der HERR dich zurechtweist, dann sei nicht entrüstet und sträube dich nicht,12denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht dich auch der HERR.
Wertvoller als der größte Reichtum
13Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!14Er hat mehr Gewinn davon als jemand, der Silber und Gold besitzt.15Selbst die kostbarsten Perlen verblassen gegenüber dem Wert der Einsicht, sie übertrifft alles, was man sich erträumt.16Denn in ihrer rechten Hand hält sie ein langes Leben bereit, und mit ihrer linken verleiht sie Reichtum und Ehre.17Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.18Ja, die Weisheit gibt ein erfülltes Leben,[1] und wer an ihr festhält, kann sich glücklich schätzen! (1Mo 2,8)19Mit Hilfe der Weisheit wurden Himmel und Erde erschaffen, der HERR entwarf alles mit seinem Verstand.20Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.21Mein Sohn, achte darauf, dass du die Weisheit und Besonnenheit nie aus den Augen verlierst!22Sie werden dein Leben erfüllen und dir Ansehen bei den Menschen verleihen.[2]23Dann kannst du sicher deinen Weg gehen, nichts bringt dich zu Fall.24Abends legst du dich ohne Sorgen ins Bett und schläfst die ganze Nacht hindurch ruhig und tief.25Du brauchst nicht zu befürchten, dass dich auf einmal ein Unglück trifft, wie es gottlosen Menschen geschieht.26Der HERR selbst ist der Grund für deine Zuversicht; er lässt dich nicht in eine Falle laufen.
Hilf deinem Mitmenschen!
27Wenn jemand deine Unterstützung braucht und du ihm helfen kannst, dann weigere dich nicht.28Vertröste ihn nicht auf morgen, wenn du heute helfen kannst!29Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.30Brich keinen Streit vom Zaun mit einem, der dir nichts getan hat.31Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.32Denn der HERR verabscheut den, der krumme Wege geht, der Aufrichtige aber ist sein Vertrauter.33Der Fluch des HERRN trifft alle, die ihn missachten; aber er segnet den, der rechtschaffen lebt.34Er treibt seinen Spott mit allen, die ihn verspotten; aber er wendet denen seine Liebe zu, die wissen, dass sie ihn brauchen.35Wer sich weise verhält, wird Anerkennung finden; aber ein Dummkopf erntet nichts als Verachtung.
Sprüche 3
King James Version
1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.11My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:12For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.13Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.14For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.15She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.16Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.18She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.19The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.20By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.21My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:22So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.23Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.24When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.25Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.26For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it .28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.31Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.32For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.33The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.