1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.2Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;3Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.4Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.5Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!6T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?7Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?8Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!9J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.10Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.11La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;12La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.13L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.14La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Psaume 85
Hoffnung für alle
Wenn Gott neues Leben schenkt
1Ein Lied von den Nachkommen Korachs.2HERR, du bist deinem Land gnädig gewesen, du hast Israels Geschick wieder zum Guten gewendet.3Die Schuld deines Volkes hast du vergeben und alle seine Sünden zugedeckt.4Du hast deinen Zorn zurückgenommen und seine feurige Glut von uns abgewendet.5So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!6Willst du für immer zornig auf uns sein – ohne Ende, von einer Generation zur anderen?7Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit wir uns über dich freuen können?8HERR, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!9Ich will hören, was Gott, der HERR, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk – denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.10Ganz sicher wird er allen helfen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, seine Herrlichkeit wird wieder in unserem Land wohnen.11Dann verbünden sich Güte und Treue, dann küssen einander Gerechtigkeit und Frieden.12Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit vom Himmel herabblicken.13Der HERR selbst wird uns mit Gutem beschenken, und unsere Felder werden reiche Ernten bringen.14Gerechtigkeit wird dem HERRN vorausgehen, ja, sie wird ihm den Weg bahnen.