Psaume 124

Louis Segond 1910

1 Cantique des degrés. De David. Sans l'Éternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!2 Sans l'Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;5 Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.6 Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!7 Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.

Psaume 124

Hoffnung für alle

1 Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Israel soll bekennen: Hätte der HERR uns nicht geholfen,2 als die Feinde uns angriffen, ja, wäre er nicht für uns eingetreten,3 dann hätten sie uns in ihrer Wut bei lebendigem Leib verschlungen.4 Dann hätten uns mächtige Wogen überschwemmt und Wildbäche uns fortgerissen.5 Wir alle wären in den tosenden Fluten versunken!6 Gepriesen sei der HERR! Er hat nicht zugelassen, dass sie uns zerfleischten.7 Wir sind ihnen entkommen wie ein Vogel aus dem Netz des Fallenstellers. Das Netz ist zerrissen, und wir sind frei!8 Ja, unsere Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.