Proverbes 7

Louis Segond 1910

1 Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.2 Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.3 Lie-les sur tes doigts, Écris-les sur la table de ton coeur.4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l'intelligence ton amie,5 Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.6 J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.7 J'aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.8 Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces étrangères, Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:9 C'était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l'obscurité.10 Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.11 Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;12 Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, Et près de tous les angles, elle était aux aguets.13 Elle le saisit et l'embrassa, Et d'un air effronté lui dit:14 Je devais un sacrifice d'actions de grâces, Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux.15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouvé.16 J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Égypte;17 J'ai parfumé ma couche De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.18 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.19 Car mon mari n'est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;20 Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.21 Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.22 Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,23 Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie, Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c'est au prix de sa vie.24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.25 Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme, Ne t'égare pas dans ses sentiers.26 Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.27 Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.

Proverbes 7

Hoffnung für alle

1 Mein Sohn, beachte, was ich dir sage, halte unter allen Umständen daran fest!2 Wenn du dich danach richtest, so wird dein Leben gelingen. Hüte meine Worte wie deinen Augapfel,3 denke jederzeit über sie nach und schreibe sie dir ins Herz!4 Lass die Weisheit eine Schwester für dich sein, mach dir die Einsicht zur besten Freundin!5 Das wird dich schützen vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dir mit schmeichelnden Worten den Kopf verdrehen will.6 Einmal stand ich am Fenster und schaute durch das Gitter hinaus auf die Straße.7 Dort sah ich eine Gruppe noch unerfahrener junger Männer vorbeikommen. Besonders einer von ihnen fiel mir durch sein kopfloses Verhalten auf.8 Er lief die Straße hinunter, an deren Ecke eine bestimmte Frau wohnte, und näherte sich ihrem Haus.9 Inzwischen war die Nacht hereingebrochen, und es war dunkel geworden.10 Da kam sie ihm entgegen, herausgeputzt und zurechtgemacht wie eine Hure. Sie verfolgte keine guten Absichten – so viel stand fest!11 Leidenschaftlich und hemmungslos, wie sie war, hielt sie es zu Hause nie lange aus.12 Man sah sie jeden Tag draußen auf den Straßen und Plätzen, an jeder Straßenecke stand sie und schaute sich nach einem neuen Opfer um.13 Jetzt ging sie auf den jungen Mann zu, umarmte und küsste ihn. Mit herausforderndem Blick sagte sie:14 »Heute habe ich ein Gelübde eingelöst und Gott ein Friedensopfer dargebracht. Davon ist noch Fleisch übrig,15 also bin ich hinausgegangen, um dich zu suchen. Endlich habe ich dich gefunden!16 Ich habe mein Bett mit schönen bunten Decken aus Ägypten gepolstert17 und mit herrlichem Parfüm besprengt[1].18 Komm doch mit! Wir wollen uns die ganze Nacht hindurch lieben und uns bis zum Morgen vergnügen!19 Mein Mann ist nicht da, er macht gerade eine lange Reise.20 Er hat viel Geld mitgenommen und kommt frühestens in zwei Wochen wieder zurück[2]21 Ihre Einladung klang verlockend, und so überredete sie den jungen Mann.22 Er folgte ihr ins Haus wie ein Ochse, der zum Schlachten geführt wird – nichts ahnend wie ein Hirsch, der in die Schlinge des Jägers gerät:[3]23 Plötzlich schnappt die Falle zu, und ein Pfeil durchbohrt ihm das Herz! Ohne dass er etwas von der tödlichen Gefahr merkte, hatte sie ihn gefangen wie einen Vogel im Netz.24 Darum hört auf meine Warnung, ihr jungen Männer, und befolgt sie!25 Lasst euch von solch einer Frau nicht verführen, sondern geht ihr aus dem Weg!26 Denn sie hat schon viele Männer zu Fall gebracht, die Zahl ihrer Opfer ist groß.27 Ihr Haus steht am Rand des Abgrunds; wer zu ihr geht, den reißt sie mit in den Tod.