1Venez, chantons avec allégresse à l'Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.2Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!3Car l'Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.4Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.5La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.6Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Éternel, notre créateur!7Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!8N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,9Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.10Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.11Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
Psaume 95
La Bible du Semeur
Il tient l’univers dans ses mains
1Venez, crions notre joie ╵en l’honneur de l’Eternel! Acclamons notre rocher ╵car il est notre Sauveur!2Présentons-nous devant lui ╵avec des prières ╵de reconnaissance. Acclamons-le en musique.3L’Eternel est le grand Dieu, il est le grand Roi ╵au-dessus de tous les dieux.4C’est lui qui tient dans sa main ╵les profondeurs de la terre, et les cimes des montagnes ╵sont aussi à lui.5A lui appartient la mer: ╵c’est lui qui l’a faite; à lui est le continent: ╵ses mains l’ont formé.6Venez et prosternons-nous, ployons les genoux ╵devant l’Eternel ╵qui nous a créés.7Il est notre Dieu, nous sommes le peuple ╵de son pâturage[1], le troupeau ╵que sa main conduit. Aujourd’hui, ╵si vous entendez sa voix[2], (Ps 23:1; Jr 25:36; Jr 49:19; Jr 50:44; He 3:7; He 3:15; He 4:7)8ne vous endurcissez pas ╵comme à Meriba, comme au jour de l’incident ╵de Massa dans le désert[3], (Ex 17:7; Nb 20:1)9où vos ancêtres m’ont provoqué, voulant me forcer la main, ╵bien qu’ils m’aient vu à l’action.10Pendant quarante ans[4], ╵j’ai éprouvé du dégoût ╵pour cette génération, et j’ai dit alors: ╵C’est un peuple égaré par son cœur, et qui ne fait aucun cas ╵des voies que je lui prescris. (Nb 14:33)11C’est pourquoi, dans ma colère, ╵j’ai fait ce serment: ils n’entreront pas dans le lieu de repos[5] ╵que j’avais prévu pour eux. (Dt 12:9)