1Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!2Il jura à l'Éternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:3Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,4Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.5Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.6Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...7Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...8Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!9Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!10A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!11L'Éternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.12Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.13Oui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:14C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.15Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;16Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.17Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,18Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Psaume 132
La Bible du Semeur
La cité du Roi
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[1]. O Eternel, ╵souviens-toi de David et de toutes ses peines; (Ps 120:1)2car il fit ce serment ╵à l’Eternel, il adressa ce vœu ╵au Puissant de Jacob:3« Non, je n’entrerai pas ╵dans la tente où j’habite, je ne m’étendrai pas ╵sur mon lit de repos,4je ne veux pas donner ╵de sommeil à mes yeux ni d’assoupissement à mes paupières,5avant d’avoir trouvé ╵un lieu pour l’Eternel, une demeure pour le Puissant de Jacob. »6Or nous en avons entendu parler ╵à Ephrata, et nous l’avons trouvé ╵dans la campagne de Yaar[2]. (1S 7:1; 2S 6:1)7Allons donc jusqu’à sa demeure! Allons nous prosterner ╵devant son marchepied!8Lève-toi, Eternel, ╵et viens au lieu de repos qui t’est destiné! Oh! viens avec le coffre de l’alliance[3] ╵d’où rayonne ta force! (Ex 25:10; 2Ch 6:41)9Que tes prêtres se parent de justice, que ceux qui te sont attachés ╵poussent des cris de joie.10Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur, ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte.11L’Eternel a fait à David ╵un serment sûr, il ne reviendra pas ╵sur ce qu’il a promis: « Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.12Et si tes descendants ╵respectent mon alliance, et ses clauses dont je les instruirai, leurs propres fils aussi siégeront sur ton trône ╵à perpétuité[4]. » (2S 7:12; 1Ch 17:11; Ps 89:4)13En effet, l’Eternel ╵a fait choix de Sion, oui, il l’a désirée ╵pour résidence:14« C’est mon lieu de repos ╵où je résiderai toujours; c’est ici que je siégerai, ╵dans Sion que j’ai désirée.15Oui, je la bénirai ╵en la comblant de biens, et je rassasierai de pain ses pauvres.16Je parerai ses prêtres de salut, et ceux qui lui sont attachés ╵exulteront de joie.17Là, j’accroîtrai ╵de David la puissance, et tel un flambeau qui reste allumé, ╵j’établirai son successeur, ╵oint d’huile sainte de ma part[5]. (1R 11:36)18Mais je parerai de honte ses ennemis alors que, sur son front, ╵brillera sa couronne. »