1But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.2For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.4But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.5Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.6Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.7For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.8But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.9For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,10Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.11Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.12And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;13And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.14Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.15See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.16Rejoice evermore.17Pray without ceasing.18In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.19Quench not the Spirit.20Despise not prophesyings.21Prove all things; hold fast that which is good.22Abstain from all appearance of evil.23And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.24Faithful is he that calleth you, who also will do it.25Brethren, pray for us.26Greet all the brethren with an holy kiss.27I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
1 Thessalonians 5
Schlachter 2000
Aufforderung zu Wachsamkeit und Nüchternheit
1Von den Zeiten und Zeitpunkten aber braucht man euch Brüdern nicht zu schreiben. (Mt 24:3; Ac 1:7)2Denn ihr wisst ja genau, dass der Tag des Herrn[1] so kommen wird wie ein Dieb in der Nacht. (Joe 3:4; Mal 3:23; Mt 24:42; Lu 12:39; Ac 2:20; 2Pe 3:10; Re 3:3; Re 16:15)3Wenn sie nämlich sagen werden: »Friede und Sicherheit«, dann wird sie das Verderben plötzlich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden nicht entfliehen. (Ps 28:3; Isa 10:22; Jer 4:31; Jer 6:24; Da 9:27; Lu 17:26)4Ihr aber, Brüder, seid nicht in der Finsternis, dass euch der Tag wie ein Dieb überfallen könnte; (Joh 8:12; Col 1:12; 1Pe 2:9)5ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages. Wir gehören nicht der Nacht an noch der Finsternis. (Joh 12:36; Eph 5:8)6So lasst uns auch nicht schlafen wie die anderen, sondern lasst uns wachen und nüchtern sein! (Mt 25:13; Ro 13:11; 1Co 15:34; 1Ti 3:2; 1Ti 3:11; 2Ti 2:26; 1Pe 1:13; 1Pe 4:7; 1Pe 5:8)7Denn die Schlafenden schlafen bei Nacht, und die Betrunkenen sind bei Nacht betrunken; (Lu 21:34)8wir aber, die wir dem Tag angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil. (Ro 13:12; Eph 6:14; Eph 6:16; Eph 6:17; 1Pe 1:13)9Denn Gott hat uns nicht zum Zorngericht bestimmt, sondern zum Besitz des Heils durch unseren Herrn Jesus Christus, (1Th 1:4; 2Th 2:13)10der für uns gestorben ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben sollen. (Ro 6:8; Ro 14:7; 2Co 5:15; Col 3:4)11Darum ermahnt einander und erbaut einer den anderen, wie ihr es auch tut! (Col 3:16; Heb 3:13; Heb 10:24)
Ermahnungen für das Gemeindeleben
12Wir bitten euch aber, ihr Brüder, dass ihr diejenigen anerkennt, die an euch arbeiten und euch im Herrn vorstehen und euch zurechtweisen, (1Co 16:17; 1Ti 5:17; Heb 13:17)13und dass ihr sie umso mehr in Liebe achtet um ihres Werkes willen. Lebt im Frieden miteinander! (Ro 12:18; Heb 12:14)14Wir ermahnen euch aber, Brüder: Verwarnt die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, seid langmütig gegen jedermann! (Isa 35:3; Ro 14:1; Ro 15:1; Ga 6:1; Eph 4:2; 2Th 3:11; Heb 12:12)15Seht darauf, dass niemand Böses mit Bösem vergilt, sondern trachtet allezeit nach dem Guten, sowohl untereinander als auch gegenüber jedermann! (Pr 20:22; Mt 5:44; Ro 12:17; Ga 6:10; 1Pe 3:9)16Freut euch allezeit! (Ne 8:10; Php 4:4)17Betet ohne Unterlass! (Lu 18:1; Eph 6:18)18Seid in allem dankbar; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. (Eph 5:20; Col 3:16)19Den Geist dämpft nicht! (Eph 4:30)20Die Weissagung verachtet nicht! (1Co 12:10; 2Pe 1:20; Re 1:3)21Prüft alles, das Gute behaltet! (Ac 17:11; Php 1:10; 1Jo 4:1)22Haltet euch fern von dem Bösen in jeglicher Gestalt! (Ro 12:9)
Segenswünsche und Grüße
23Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer ganzes [Wesen ], der Geist, die Seele und der Leib, möge untadelig bewahrt werden bei der Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus! (Ge 2:7; Ro 7:6; Ro 15:33; Php 1:6; Php 4:9; 1Th 3:13; Heb 4:12; Heb 13:20)24Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch tun. (De 7:9; 1Co 1:9; 2Th 3:3)25Brüder, betet für uns! (Col 4:3)26Grüßt alle Brüder mit einem heiligen Kuss! (Ro 16:16)27Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass dieser Brief allen heiligen Brüdern vorgelesen wird. (Col 4:16)28Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! Amen. (Ro 16:20; 1Co 16:23)