Psalm 79

King James Version

1 A Psalm of Asaph. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them .4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name' sake.10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

Psalm 79

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ein Psalm für[1] Asaf. Gott, Völker sind eingedrungen in deinen Besitz, / haben deinen heiligen Tempel geschändet / und Jerusalem zu einem Trümmerhaufen gemacht.2 Die Leichen deiner Diener gaben sie den Vögeln zum Fraß, / das Fleisch deiner Getreuen warfen sie dem Raubwild hin.3 Sie haben ihr Blut wie Wasser vergossen / im ganzen Umkreis von Jerusalem. / Niemand war da, der die Toten begrub.4 Unseren Nachbarn wurden wir zum Hohn. / Alle, die rings um uns wohnen, lachen und spotten über uns.5 Wie lange, Jahwe, willst du immerfort zürnen, / brennt wie Feuer deine Eifersucht?6 Lass deinen Zorn an den Völkern aus, / die sich weigern, dich anzuerkennen, / an den Königreichen, / in denen dein Name nicht angerufen wird.7 Denn sie haben Israel sich einverleibt / und seine Wohnstatt verwüstet.8 Rechne uns nicht die Schuld der Vorfahren an, / komm uns schnell mit Erbarmen entgegen, / denn wir sind sehr schwach!9 Hilf uns, Gott, unser Retter! / Die Ehre deines Namens steht auf dem Spiel. / Rette uns und bedecke unsere Sünden, / weil es um deinen Namen geht!10 Warum dürfen die Völker sagen: / "Wo ist denn ihr Gott?" / Zeig den Völkern vor unseren Augen, / dass du das vergossene Blut deiner Diener rächst!11 Lass vor dich kommen das Stöhnen des Gefangenen. / Lass mit deiner großen Macht die Todgeweihten leben!12 Zahle unseren Nachbarn siebenfach zurück, / den Hohn, mit dem sie dich höhnten, Herr!13 Wir sind doch dein Volk, die Herde, die du versorgst! / Für immer und ewig wollen wir dich preisen / und jeder neuen Generation überliefern dein Lob.