Psalm 63

King James Version

1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.9 But those that seek my soul, to destroy it , shall go into the lower parts of the earth.10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

Psalm 63

Neue evangelistische Übersetzung

1 Ein Psalmlied von David, als er in der Wüste Juda war.2 Gott, du bist mein Gott! Ich suche nach dir! / Nach dir hat meine Seele Durst, / nach dir sehnt sich mein Körper / in einem erschöpften und wasserlosen Land.3 Genauso schaue ich im Heiligtum nach dir aus, / um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.4 Ja, deine Gnade ist besser als Leben. / Meine Lippen sollen dich loben.5 Ich preise dich mit meinem Leben, / erhebe meine Hände zu dir im Gebet.6 Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich.7 In nächtlichen Stunden auf meinem Bett / gehen meine Gedanken zu dir. / Flüsternd sinne ich über dich nach,8 denn du bist mir Hilfe gewesen. / Ich juble im Schutz deiner Flügel.9 Ich klammere mich an dich, / und deine rechte Hand hält mich fest.10 Aber die, die mich verderben, mir ans Leben wollen, / müssen hinab in die Tiefen der Erde.11 Der Macht des Schwertes ausgeliefert, / werden sie ein Fraß der Schakale sein.12 Doch der König wird sich freuen an Gott. / Und jeder, der bei Gott schwört, darf sich rühmen. / Doch allen Lügnern wird das Maul gestopft.