Proverbs 23

King James Version

1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

Proverbs 23

Neue evangelistische Übersetzung

1 Wenn du bei hohen Herren zu Tische sitzt, / bedenke immer, wen du vor dir hast.2 Setz dir ein Messer an die Kehle, / wenn du allzu gierig bist!3 Und gib Acht bei ihren Leckerbissen, / und lass dich durch sie nicht betrügen.4 Müh dich nicht ab, es zu Reichtum zu bringen, / aus eigener Einsicht lass die Finger davon!5 Denn eh du dich versiehst, hat er Flügel bekommen / und fliegt wie ein Adler fort durch die Luft.6 Vom Geizhals nimm keine Einladung an, / seine Leckerbissen begehre nicht!7 Denn er hat alles abgezählt. / "Iss und trink!", sagt er zu dir, / aber im Grunde gönnt er dir nichts.8 Den Bissen, den du gegessen hast, musst du erbrechen, / und vergeudet ist jedes freundliche Wort.9 Sprich nicht zu den Ohren eines Toren, / denn er verachtet deinen guten Rat.10 Verrücke die uralte Grenze nicht, / auch nicht auf Kosten hilfloser Waisen.11 Denn sie haben einen mächtigen Beistand, / der ihre Klage gegen dich führt.12 Öffne dein Herz für jede Ermahnung, / dein Ohr für verständiges Reden.13 Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht! / Eine Tracht Prügel bringt ihn nicht um.14 Du schlägst ihn mit der Rute, / doch du rettest sein Leben.15 Mein Sohn, wenn du klug und einsichtig wirst, / ist das eine herzliche Freude für mich.16 Und mein Inneres wird jubeln, / wenn Ehrliches von deinen Lippen kommt.17 Ereifere dich nicht über die Sünder, / sondern bemühe dich täglich um die Ehre Jahwes!18 Denn das Ende kommt ja noch, / und dann verlierst du deine Hoffnung nicht.19 Höre mein Sohn und sei klug, / und bleib auf dem geraden Weg!20 Halte dich von den Weinsäufern fern / und von denen, die im Fleischgenuss schwelgen.21 Denn Säufer und Schlemmer werden arm, / und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.22 Hör auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, / und verachte deine Mutter nicht, auch wenn sie alt geworden ist.23 Lass dir die Wahrheit etwas kosten, / auch Weisheit, Selbstbeherrschung und Verstand! / Und gib das alles nie wieder her!24 Laut jubelt der Vater eines Gerechten; / er freut sich über einen verständigen Sohn.25 Mögen auch deine Eltern sich freuen, / möge jubeln die, die dich gebar.26 Gib mir dein Herz, mein Sohn, / und lass dir meine Wege gefallen.27 Denn die Hure ist wie ein tiefer Schacht, / die Fremde wie ein gefährliches Loch.28 Sie lauert dir auf wie ein Räuber / und vermehrt die Zahl der untreuen Männer.29 Wer hat Ach und wer hat Weh? / Wer hat Streit und wer jammert herum? / Wer lässt sich grundlos schlagen, / und wer hat glasige Augen?30 Die spät beim Wein noch sitzen, / die kommen, um den Mischkrug zu kosten.31 Sieh den Wein nicht an, wie er schimmert, / wie er so rot im Becher funkelt; / wie glatt er durch die Kehle rinnt!32 Am Ende beißt er wie eine Schlange, / wie eine Viper spritzt er sein Gift.33 Dann siehst du seltsame Dinge / und redest dummes Zeug.34 Du fühlst dich wie auf stürmischer See, / als ob du im Mastkorb eines Schiffes liegst.35 "Man hat mich geschlagen, doch es tat mir nicht weh; / man hat mich verprügelt, ich merkte es nicht. / Wie werde ich nur wieder wach? / Ich brauche einen Schluck, / ich muss wieder hin!"