1A Psalm of David. LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.2Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.3Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.4Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.5Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.6When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.7Our bones are scattered at the grave' mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.8But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.9Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.10Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
Psalm 141
Nuova Riveduta 2006
Preghiera per essere liberati dagli uomini violenti
1Salmo di Davide. Signore, io t’invoco; affrèttati a rispondermi. Porgi orecchio alla mia voce quando grido a te.2La mia preghiera sia in tua presenza come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.3Signore, poni una guardia davanti alla mia bocca, sorveglia l’uscio delle mie labbra.4Non inclinare il mio cuore ad alcuna cosa malvagia, per commettere azioni malvagie con i malfattori, e fa’ che io non mangi delle loro delizie.5Mi percuota pure il giusto, sarà un favore; mi riprenda pure, sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà. Io continuo a pregare mentre fanno il male.6I loro giudici saranno precipitati per il fianco delle rocce, e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.7Come quando si ara e si rompe la terra, le nostre ossa sono sparse all’ingresso del soggiorno dei morti.8A te sono rivolti i miei occhi, o Dio, Signore; in te mi rifugio, non abbandonare l’anima mia.9Salvami dal laccio che mi hanno teso e dalle insidie dei malfattori.10Cadano gli empi nelle loro proprie reti, mentre io passerò oltre.