1Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.2His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.3Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.4Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.5A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.6Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.7He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.8His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.9He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.10The wicked shall see it , and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Psalm 112
Nuova Riveduta 2006
Felicità del giusto
1Alleluia. Beato l’uomo che teme il Signore e trova grande gioia nei suoi comandamenti.2Potente sulla terra sarà la sua discendenza; la stirpe degli uomini retti sarà benedetta.3Abbondanza e ricchezze sono in casa sua e la sua giustizia dura per sempre.4La luce spunta nelle tenebre per gli onesti, per chi è misericordioso, pietoso e giusto.5Felice l’uomo che ha compassione, dà in prestito e amministra i suoi affari con giustizia,6perché non vacillerà mai; il giusto sarà ricordato per sempre.7Egli non temerà cattive notizie; il suo cuore è saldo, fiducioso nel Signore.8Il suo cuore è tenace, privo di paure, e alla fine vedrà sui suoi nemici quanto desidera.9Egli ha dato generosamente ai bisognosi; la sua giustizia dura per sempre e la sua fronte si alza gloriosa.10L’empio lo vede, si irrita, digrigna i denti e si consuma; il desiderio degli empi non potrà mai avverarsi.