1 Samuel 12

King James Version

1 And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.2 And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day.3 Behold, here I am : witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.4 And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man' hand.5 And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness.6 And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.7 Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers.8 When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.9 And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.10 And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.11 And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.12 And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.13 Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.14 If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God:15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.16 Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.17 Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.18 So Samuel called unto the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.19 And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.20 And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;21 And turn ye not aside: for then should ye go after vain things , which cannot profit nor deliver; for they are vain.22 For the LORD will not forsake his people for his great name' sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.23 Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:24 Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.

1 Samuel 12

New International Reader’s Version

1 Samuel spoke to all the Israelites. He said, ‘I’ve done everything you asked me to do. I’ve placed a king over you.2 Now you have a king as your leader. But I’m old. My hair is grey. My sons are here with you. I’ve been your leader from the time I was young until this day.3 Here I stand. Bring charges against me if you can. The LORD is a witness. And so is his anointed king. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Have I cheated anyone? Have I treated anyone badly? Have I accepted money from anyone who wanted special favours? If I’ve done any of these things, I’ll make it right.’4 ‘You haven’t cheated us,’ they replied. ‘You haven’t treated us badly. You haven’t taken anything from anyone.’5 Samuel said to them, ‘The LORD is a witness against you this day. And so is his anointed king. They are witnesses that I haven’t taken anything from any of you.’ ‘The LORD is a witness,’ they said.6 Then Samuel said to the people, ‘The LORD appointed Moses and Aaron. He brought out of Egypt your people who lived long ago.7 Now then, stand here. I’m going to remind you of all the good things the LORD has done for you and your people. He is a witness.8 ‘After Jacob’s family entered Egypt, they cried out to the LORD for help. The LORD sent Moses and Aaron. They brought your people out of Egypt. They had them make their homes in this land.9 ‘But the people forgot the LORD their God. So he put them under the control of Sisera. Sisera was the commander of the army of Hazor. The LORD also put the Israelites under the control of the Philistines and the king of Moab. All those nations fought against Israel.10 So the people cried out to the LORD. They said, “We have sinned. We’ve deserted the LORD. We’ve served gods that are named Baal. We’ve served female gods that are named Ashtoreth. But save us now from the power of our enemies. Then we will serve you.”11 The LORD sent Gideon, Barak, Jephthah and me. He saved you from the power of your enemies who were all around you. So you lived in safety.12 ‘But then you saw that Nahash, the king of Ammon, was about to attack you. So you said to me, “No! We want a king to rule over us.” You said it even though the LORD your God was your king.13 Now here is the king you have chosen. He’s the one you asked for. The LORD has placed a king over you.14 But you must have respect for the LORD. You must serve him and obey him. You must not say no to his commands. Both you and the king who rules over you must obey the LORD your God. If you do, that’s good.15 But you must not disobey him. You must not say no to his commands. If you do, his power will be against you. That’s what happened to your people who lived before you.16 ‘So stand still. Watch the great thing the LORD is about to do right here in front of you!17 It’s time to gather in the wheat, isn’t it? I’ll call out to the LORD to send thunder and rain. Then you will realise what an evil thing you did in the sight of the LORD. You shouldn’t have asked for a king.’18 Samuel called out to the LORD. That same day the LORD sent thunder and rain. So all the people had great respect for the LORD and for Samuel.19 They said to Samuel, ‘Pray to the LORD your God for us. Pray that we won’t die because we asked for a king. That was an evil thing to do. We added it to all our other sins.’20 ‘Don’t be afraid,’ Samuel replied. ‘It’s true that you have done all these evil things. But don’t turn away from the LORD. Serve him with all your heart.21 Don’t turn away and worship statues of gods. They are useless. They can’t do you any good. They can’t save you either. They are completely useless.22 But the LORD will be true to his great name. He won’t turn his back on his people. That’s because he was pleased to make you his own people.23 I would never sin against the LORD by failing to pray for you. I’ll teach you to live in a way that is good and right.24 But be sure to have respect for the LORD. Serve him faithfully. Do it with all your heart. Think about the great things he has done for you.25 But don’t be stubborn. Don’t continue to do what is evil. If you do, both you and your king will be destroyed.’