1Ich liebe den HERRN, denn er hat mich gehört, als ich zu ihm um Hilfe schrie.2Ja, er hat sich zu mir herabgeneigt; mein Leben lang will ich zu ihm rufen!3Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, Sterbensangst hatte mich gepackt, und ich war völlig verzweifelt.4Da schrie ich laut zum HERRN, ich flehte ihn an: »O HERR, rette mein Leben!«5Wie gnädig und gerecht ist der HERR! Ja, unser Gott ist voll Erbarmen!6Er beschützt alle, die sich selbst nicht helfen können. Ich war in großer Gefahr, doch der HERR hat mir geholfen!7Nun kann ich wieder ruhig werden und sagen: »Der HERR hat mir Gutes erwiesen!«8Ja, er hat mich vor dem sicheren Tod gerettet. Meine Tränen hat er getrocknet und mich vor dem Untergang bewahrt.9Ich darf am Leben bleiben, darf weiterleben in seiner Nähe.10Ich vertraute auf Gott, darum sagte ich ihm: »Ich weiß nicht mehr aus noch ein!«11In meiner Bestürzung rief ich: »Auf keinen Menschen kann man sich verlassen!«12Wie soll ich dem HERRN nun danken für all das Gute, das er mir getan hat?13Beim Opfermahl will ich den Kelch zum Dank erheben und den HERRN preisen, der mich gerettet hat.[1]14Vor seinem ganzen Volk will ich erfüllen, was ich ihm versprochen habe.15Der HERR bewahrt alle, die ihm die Treue halten, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll[2].16Gott, du bist mein HERR, und ich diene dir, wie schon meine Mutter es getan hat. Du hast mich den Klauen des Todes entrissen.17Deshalb will ich dir ein Dankopfer bringen und deinen Namen, HERR, preisen.18-19Vor den Augen deines ganzen Volkes – in den Vorhöfen des Tempels mitten in Jerusalem – will ich dir, HERR, meine Gelübde erfüllen. Halleluja – lobt den HERRN!
Psalm 116
Segond 21
Louange pour la délivrance accordée
1J'aime l'Eternel, car il entend ma voix, mes supplications.2Oui, il a penché son oreille vers moi et je ferai appel à lui toute ma vie.3Les liens de la mort m'avaient enserré, et les angoisses du séjour des morts s'étaient emparées de moi; j'étais accablé par la détresse et la douleur,4mais j'ai fait appel au nom de l'Eternel: «Eternel, sauve-moi!»5L'Eternel fait grâce et il est juste, notre Dieu est rempli de compassion.6L'Eternel garde ceux qui manquent d'expérience; j'étais affaibli, et il m'a sauvé.7Retrouve le repos, mon âme, car l'Eternel t'a fait du bien!8Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.9Je marcherai devant l'Eternel au pays des vivants.10J'avais confiance, même lorsque je disais[1]: «Je suis plongé dans le malheur!» (2Kor 4,13)11Dans mon angoisse, je disais: «Tous les hommes sont des menteurs.»12Comment pourrais-je rendre à l'Eternel tous ses bienfaits envers moi?13Je lèverai la coupe des délivrances et je ferai appel au nom de l'Eternel,14j'accomplirai mes vœux envers l'Eternel en présence de tout son peuple.15Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, la mort de ses fidèles.16Ecoute-moi, Eternel, car je suis ton serviteur, ton serviteur, le fils de ta servante! Tu as détaché mes liens:17je t'offrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de l'Eternel;18j'accomplirai mes vœux envers l'Eternel en présence de tout son peuple,19dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel!