1Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.2Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!3Ich bin in großer Not – verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!4Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.5Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.6Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.7Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.8Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.9Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.10Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.11Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!12Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.13Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.14Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen – die Stunde ist da!15Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.16-17Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.18Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.19Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:20Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.21Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.22Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,23wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen.24Mitten im Leben[1] hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt.25Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.26Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände.27Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus.28Du aber bleibst ein und derselbe, deine Jahre haben kein Ende.29Die Nachkommen deines Volkes werden in Sicherheit wohnen, unter deinem Schutz werden sie geborgen sein.
Psalm 102
Segond 21
Prière dans la détresse
1Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il expose sa plainte à l'Eternel.2Eternel, écoute ma prière et que mon cri parvienne jusqu'à toi!3Ne me cache pas ton visage lorsque je suis dans la détresse, tends ton oreille vers moi quand je crie, réponds-moi vite,4car mes jours s'évanouissent comme une fumée et mes os sont enflammés comme un brasier.5Mon cœur est frappé et se dessèche comme l'herbe; j'en oublie même de manger mon pain.6A force de gémir, je n'ai plus que la peau sur les os.7Je ressemble au pélican du désert, je suis comme le chat-huant des ruines.8Je suis privé de sommeil et je ressemble à l'oiseau resté tout seul sur un toit.9Chaque jour, mes ennemis m'insultent; ils se moquent de moi, ils emploient mon nom dans leurs serments.10Je mange de la cendre au lieu de pain, et je mêle des larmes à ma boisson11à cause de ta colère et de ta fureur. Oui, tu t'es emparé de moi et m'as rejeté.12Mes jours déclinent comme l'ombre du soir, et je me dessèche comme l'herbe,13mais toi, Eternel, tu règnes éternellement, et l'on se souvient de toi de génération en génération.14Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion, car il est temps de lui faire grâce. Oui, le moment fixé est arrivé,15car tes serviteurs en aiment les pierres, ils sont attachés à sa poussière.16Alors les nations craindront le nom de l'Eternel, tous les rois de la terre craindront ta gloire.17Quand l'Eternel reconstruira Sion, il se montrera dans sa gloire.18Il est attentif à la prière de celui qu'on a dépouillé, il ne méprise pas sa prière.19Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple ainsi créé célèbre l'Eternel,20car il regarde du haut de sa demeure sainte. Du haut du ciel, l'Eternel observe la terre21pour écouter les gémissements des prisonniers, pour délivrer ceux qui sont destinés à la mort.22Alors on proclamera dans Sion le nom de l'Eternel, et ses louanges dans Jérusalem,23quand tous les peuples et tous les royaumes se rassembleront pour servir l'Eternel.24Il a brisé ma force en chemin, il a abrégé mes jours.25Je dis: «Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de ma vie, toi dont l'existence traverse les générations!»26Autrefois tu as fondé la terre, et le ciel est l'œuvre de tes mains.27Eux, ils disparaîtront, tandis que toi, tu restes là. Ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les remplaceras comme un habit, et ils céderont la place,28mais toi, tu es toujours le même et ton existence n'aura pas de fin.[1] (Hebr 1,10)29Les fils de tes serviteurs pourront s'établir et leur descendance s'affermira devant toi.